In the disco I seen a beautiful girl. She was dressed to kill. The clothes were fitting a glove I wanted talk with she. I started talk. Unforunately, she was having a bee in her bonnet and the conversation wasn't nice. I was wearing my hat off to her, but I was putting myself in better situation. She was talking wbout her clothes. Theirs were hand-me-down. It was belowing the belt. I was having a card up me dancing all night, later we made a date. It was hat trick.
Dziękuje :)
aga010919
Tam , gdzie napisałaś wbout, pewnie chodziło ci o about, a jak nie, to to jest źle, tam , gdzie Unforunately - Unfortunately (tak samo ) i belowing - bellowing , ale to też pewnie tylko pomyłka, więc wszystko dobrze ;)
1 votes Thanks 1
f15vt05
Dziekuje, najbardziej bałam się o te idiomy...