Proszę o przetłumaczenie tego dialogu. Nie chce tłumaczenia z translatora bo takie tłumaczenie moge miec w kazdej chwili.
Au petit déjeuner.
Romain: Camille, nous sommes le 13. Il ne reste que deux jours.
Camille: Et on ne te propose pas d’autres postes?
Romain: Non, seulement Mexico... Et j’ai de la chance tu sais.
Camille: J’hésite… D’un côté, tu gagneras plus, j’aurai plus de loisirs, et d’un autre côté on aura moins d’amis.
Romain: Ne crois pas ça. Les Mexicains sont très accueillants. Tu auras autant d’amis qu’ici et même plus.
Camille: Oui, mais…
Romain: Quoi ? Qu’est ce qui t’inquiète?
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Na śniadaniu.
Romain: Camille, dzisiaj jest trzynasty. Zostały tylko dwa dni.
Camille: A nie zaproponowano ci innych stanowisk?
Romain: Nie, tylko Meksyk... ale mam szczęście, wiesz o tym.
Camille: Nie jestem pewny... Z jednej strony zyskasz więcej, a ja będę miał więcej czasu wolnego. Z drugiej strony, będziemy mieli mniej przyjaciół.
Romain: Nie wierz w to. Meksykanie są bardzo gościnni. Będziesz miał tyle przyjaciół co tutaj i nawet więcej.
Camille: Tak, ale...
Romain: Co? Czym się martwisz?