POTRZEBUJĘ PRZETŁUMACZYC NA POLSKI : -I have been cleaning my garage. I'm all in durst now. -Have I been sleeping for two hours? -Have they been studying for a long time? -I haven't been living in France for a year. -It hasn't been snowing for hours. -She has been waiting for him for two hours now. -She has been looking for her key for an hour. I'm afrain she's lost it somewhere. -I have been studuing English all day. I'm fed up with in now.
diament098
- Czyściłem swój garaż. Jestem wszystkim w zwodzie w hokeju teraz. - Spałem przez dwie godziny? - Studiowali od dłuższego czasu? - Nie żyłem we Francji od roku. - Nie śnieżyło całymi godzinami. - Czekała dla niego przez dwie godziny teraz. - Szukała swojego klucza przez godzinę. Być afrain zgubiła to gdzieś. - Byłem na studiach angielski cały dzień. Mam dosyć w teraz.
1 votes Thanks 0
Aleksandra011
-Byłem sprzątanie mojego garażu. Ja jestem teraz w odważył. -Czy ja spał przez dwie godziny? -Czy oni studiują przez długi czas? -Nie mieszka we Francji od roku. -To nie jest śnieg do godz. -Czeka go teraz na dwie godziny. -Ona została dla niej kluczowym graczem na godzinę. Jestem afrain ona straciła je gdzieś. -I zostały studuing angielskiego przez cały dzień. Jestem dość teraz.
1 votes Thanks 0
Hisayashi
-I have been cleaning my garage. I'm all in durst now. Tu jest błąd : "durst" - > chodziło Ci o "dust" może? Jeśli tak to będzie znaczyło: Sprzątałem swój garaż. Jestem teraz cały okurzony. -Have I been sleeping for two hours? Spałem przez dwie godziny? -Have they been studying for a long time? Czy oni się długo uczyli? -I haven't been living in France for a year. Nie mieszkam we Francji od roku. -It hasn't been snowing for hours. Śnieg nie pada od godziny. -She has been waiting for him for two hours now. Ona czeka na niego już od 2 godzin. -She has been looking for her key for an hour. I'm afrain she's lost it somewhere. (chyba i'm afraid) Ona szuka swojego klucza od godziny. Obawiam się, ze gdzieś go zgubiła. -I have been studuing English all day. I'm fed up with in now. Uczyłem się angielskiego cały dzień. Mam już dość.
- Spałem przez dwie godziny?
- Studiowali od dłuższego czasu?
- Nie żyłem we Francji od roku.
- Nie śnieżyło całymi godzinami.
- Czekała dla niego przez dwie godziny teraz.
- Szukała swojego klucza przez godzinę. Być afrain zgubiła to gdzieś.
- Byłem na studiach angielski cały dzień. Mam dosyć w teraz.
-Czy ja spał przez dwie godziny?
-Czy oni studiują przez długi czas?
-Nie mieszka we Francji od roku.
-To nie jest śnieg do godz.
-Czeka go teraz na dwie godziny.
-Ona została dla niej kluczowym graczem na godzinę. Jestem afrain ona straciła je gdzieś.
-I zostały studuing angielskiego przez cały dzień. Jestem dość teraz.
Tu jest błąd : "durst" - > chodziło Ci o "dust" może?
Jeśli tak to będzie znaczyło:
Sprzątałem swój garaż. Jestem teraz cały okurzony.
-Have I been sleeping for two hours?
Spałem przez dwie godziny?
-Have they been studying for a long time?
Czy oni się długo uczyli?
-I haven't been living in France for a year.
Nie mieszkam we Francji od roku.
-It hasn't been snowing for hours.
Śnieg nie pada od godziny.
-She has been waiting for him for two hours now.
Ona czeka na niego już od 2 godzin.
-She has been looking for her key for an hour. I'm afrain she's lost it somewhere. (chyba i'm afraid)
Ona szuka swojego klucza od godziny. Obawiam się, ze gdzieś go zgubiła.
-I have been studuing English all day. I'm fed up with in now.
Uczyłem się angielskiego cały dzień. Mam już dość.