Porfa ayúdenme con un resumen sobre la aldea de los mizwa en ingles y español
BIOENERGY regresan a sus casas sin nadie que los ostigue.The disaster at Caporetto was a nightmare five days old and now still through the village north of the Piave, deserters slunk homeward with no one to hinder them.Porque cuando la salud de una mujer sufre, su familia sufre y entonces se da una repercusión a través de una aldea también.Because when a woman's health suffers, her family suffers and then there is a ripple effectthroughout a village as well.Este esfuerzo se está llevando a cabo a través del Proyecto Aldeas del Milenio (MVP).This effort is being carried out through the Millennium Villages Project (MVP).Root abrió el camino a través de cuatro aldeas, recogiendo más hora en un punto frente a la aldea de Majdal Shams, en el Golán sirio ocupado, lugar desde donde se mantienen habitualmente conversaciones a través demegáfonos entre parientes separados durante mucho tiempo.The Special Committee spent almost an hour at a point opposite the village of Majdal Shams, in the occupied Syrian Golan, a point from where exchanges through megaphones between long-separated family members and other relatives regularly take place.Siga por la aldea hasta que vea un signo al río que de seguir a través de algunos bosques hasta llegar a un puente peatonal sobre el barranco.Carry on through the village until you see a sign to the river which you follow down through some woodland until you s de Defensa de Israel situado en el lado israelí disparó un proyectil a través de la Línea Azul al territorio libanés hacia la aldea de Markaba, en el sector central.In another incident on 16 August, an IDF tank positioned on the Israeli side fired one roundacross the Blue Line into Lebanese territory towards the village of Markaba in the central sector.El Gobierno prevé crear instalaciones recreativas a través de to
angelis12 regresan a sus casas sin nadie que los ostigue.The disaster at Caporetto was a nightmare five days old and now still through the village north of the Piave, deserters slunk homeward with no one to hinder them.Porque cuando la salud de una mujer sufre, su familia sufre y entonces se da una repercusión a través de una aldea también.Because when a woman's health suffers, her family suffers and then there is a ripple effectthroughout a village as well.Este esfuerzo se está llevando a cabo a través del Proyecto Aldeas del Milenio (MVP).This effort is being carried out through the Millennium Villages Project (MVP).Root abrió el camino a través de cuatro aldeas, recogiendo más hora en un punto frente a la aldea de Majdal Shams, en el Golán sirio ocupado, lugar desde donde se mantienen habitualmente conversaciones a través demegáfonos entre parientes separados durante mucho tiempo.The Special Committee spent almost an hour at a point opposite the village of Majdal Shams, in the occupied Syrian Golan, a point from where exchanges through megaphones between long-separated family members and other relatives regularly take place.Siga por la aldea hasta que vea un signo al río que de seguir a través de algunos bosques hasta llegar a un puente peatonal sobre el barranco.Carry on through the village until you see a sign to the river which you follow down through some woodland until you s de Defensa de Israel situado en el lado israelí disparó un proyectil a través de la Línea Azul al territorio libanés hacia la aldea de Markaba, en el sector central.In another incident on 16 August, an IDF tank positioned on the Israeli side fired one roundacross the Blue Line into Lebanese territory towards the village of Markaba in the central sector.El Gobierno prevé crear instalaciones recreativas a través de to lo puedes buscar tambien en interne
esta
lo puedes buscar tambien en interne