Pomożecie przetłumaczcie tylko nie z tłumacza google :
I hope, in the future, that we will be able to grow beyond labels ... beyond treating the gays as a novelty friend group. I belive that everyone has value and everyone deserves respect and everyone deserves a chanc to live their dream regardless of theie sexual orientation or gender indentify or race or religion or size or the color of their hair
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
mam nadzięję , że w przyszłości,będziemy w stanie rosnąć poza etykietami ... poza traktowaniem gejów jako grupę znajomych nowości . Wierzę że każdy ma wartość i każdy zasługuje na szacunek i każdy zasługuje na szansę by żyć ich marzeniem bez względu na ich seksualną orientację czy tożsamości płciowej lub religi lub rozmiar lub kolor ich włosów
Tłumaczenie :Mam nadzieję, że w przyszłości będziemy w stanie dorastać bez stereotypów ... bez przyzwyczajania (uważanie homoseksualizmu jako choroby, uznanie geja jako równego sobie i przyjęcie go z sznacunekiem do swojego środowiska, "paczki") się do gejów, jak do nowego przyjaciela w grupie. Wierzę, że każdy ma wartość (jest wartościowym człowiekiem) i każdy zasługuje na szacunek oraz szansę do życia i spełniania swoich marzeń bez wzglęgu na orientację seksualną, rasę, religię, rozmiar (chodzi o to, czy ktoś się gruby bądź chudy) czy kolor swoich włosów.
` Mam nadzjeję, że pomogłam, korzystałam tylko ze swojej znajomości języka. :)