TruskawkowaSowa
Exercise 3 1. Of all of the students in the class, Jack works the hardest. Tłumaczenie: Ze wszystkich uczniów w klasie, Jack pracuje najciężej. 2. Adam feels much healthier now that he has stopped eating so many sweets. Tłumaczenie: Adam czuje się o wiele zdrowiej, odkąd przestał jeść tak dużo słodyczy. 3. The quicker we walk, the sooner we'll get there. Tłumaczenie: Im szybciej będziemy iść, tym szybciej tam się dostaniemy. 4. John is just a bit taller than his father. Tłumaczenie: John jest tylko trochę wyższy od swojego ojca. 5. Wait for me! I can't run as fast as you. Tłumaczenie: Czekaj na mnie! Nie potrafię tak szybko biegać jak ty. 6. This is definitely the nicest meal I've ever eaten. Tłumaczenie: To jest zdecydowanie najlepszy posiłek jaki kiedykolwiek jadłem/jadłam. 7. I can't understand what you're saying. Can you speak a little bit slower? Tłumaczenie: Nie rozumiem co mówisz. Czy możesz mówić trochę wolniej? 7. This book was the best book I've ever read. Tłumaczenie: Ta książka była najlepszą książką jaką kiedykolwiek czytałem/czytałam.
Exercise 4 Presenter: Tonight we have Dr Grand Thomas. He's just got back form a year with the nomadic Darhad people in Mongolia. So what's it like in Mongolia? Dr Thomas: Well, the weather there is very different. It's winter at the moment and it gets a lot colder than in England, sometimes as lowest as -54°C. Their summer is much warmer than ours, too. It's the toughest environment I've ever lived in. Presenter: Life must be really hard for the tribe. Dr Thomas: It is, and things are getting worst and worst all the time. By far the most important problem is the fact that a lot of the young members of the tribe want to settle down in towns and cities. Presenter: That's a shame. OK, let's take some phone calls form our listeners.
Tłumaczenie: Prezenter: Dzisiejszego wieczoru gościmy Doktora Granda Thomasa. On właśnie wrócił z rocznego pobytu z koczowniczymi ludźmi Darhad z Mongolii. Więc, jak jest w Mongolii? Doktor Thomas: Cóż, warunki pogodowe są bardzo trudne. Teraz mamy zimę i robi się o wiele bardziej zimno niż w Anglii, czasami aż -54°C. Ich lato też jest o wiele cieplejsze niż nasze. To jest najcięższe środowisko, w jakim przyszło mi kiedykolwiek żyć. Prezenter: Życie musi być bardzo trudne dla plemienia. Doktor Thomas: Jest, i sprawy mają sie coraz gorzej. Zdecydowanie największym problemem jest fakt, że wielu młodych członków plemienia chce zamieszkać w miasteczkach i miastach. Prezenter: To wielka szkoda. Ok, odbierzmy kilka telefonów od naszych słuchaczy.
Excersise 4 (module 1) 1. He started learning Spanish six months ago. He has been learning Spanish for six months. Tłumaczenie: On zaczął się uczyć hiszpańśkiego sześć miesięcy temu. On uczy się hiszpańskiego od sześciu miesięcy.
2. As you get older, you become more responsible. The older you are, the more responsible you become. Tłumaczenie: Wraz z wiekiem stajesz się bardziej odpowiedzialny/odpowiedzialna. Im starszy/starsza jesteś, tym bardziej odpowiedzialnym/odpowiedzialną sie stajesz.
3. Surfing the Net after school is a regular habit of his. He usually surfs the Net after school. Tłumaczenie: Surfowanie po internecie jest jego nawykiem. On zazwyczaj surfuje po internecie po szkole.
4. I've never met a nicer than Dan. Dan is by far the nicest person I've ever met. Tłumaczenie: Nigdy nie spotkałem/spotkałam milszej osoby niż Dan. Dan jest nieporównywanie najmilszą osobą, jaką kiedykolwiek spotkałem/spotkałam.
5. Cooking at home isn't as expensive as eating in a restaurant. Cooking at home is less expensive than eating in a restaurant. Tłumaczenie: Gotowanie w domu nie jest tak kosztowne, jak jedzenie w restauracji. Gotowanie w domu jest mniej kosztowne niż jedzenie w restauracji.
Jeżeli masz jakieś pytania, zawsze możesz napisać prywatną wiadomość :)
1. Of all of the students in the class, Jack works the hardest.
Tłumaczenie:
Ze wszystkich uczniów w klasie, Jack pracuje najciężej.
2. Adam feels much healthier now that he has stopped eating so many sweets.
Tłumaczenie:
Adam czuje się o wiele zdrowiej, odkąd przestał jeść tak dużo słodyczy.
3. The quicker we walk, the sooner we'll get there.
Tłumaczenie:
Im szybciej będziemy iść, tym szybciej tam się dostaniemy.
4. John is just a bit taller than his father.
Tłumaczenie:
John jest tylko trochę wyższy od swojego ojca.
5. Wait for me! I can't run as fast as you.
Tłumaczenie:
Czekaj na mnie! Nie potrafię tak szybko biegać jak ty.
6. This is definitely the nicest meal I've ever eaten.
Tłumaczenie:
To jest zdecydowanie najlepszy posiłek jaki kiedykolwiek jadłem/jadłam.
7. I can't understand what you're saying. Can you speak a little bit slower?
Tłumaczenie:
Nie rozumiem co mówisz. Czy możesz mówić trochę wolniej?
7. This book was the best book I've ever read.
Tłumaczenie:
Ta książka była najlepszą książką jaką kiedykolwiek czytałem/czytałam.
Exercise 4
Presenter: Tonight we have Dr Grand Thomas. He's just got back form a year with the nomadic Darhad people in Mongolia. So what's it like in Mongolia?
Dr Thomas: Well, the weather there is very different. It's winter at the moment and it gets a lot colder than in England, sometimes as lowest as -54°C. Their summer is much warmer than ours, too. It's the toughest environment I've ever lived in.
Presenter: Life must be really hard for the tribe.
Dr Thomas: It is, and things are getting worst and worst all the time. By far the most important problem is the fact that a lot of the young members of the tribe want to settle down in towns and cities.
Presenter: That's a shame. OK, let's take some phone calls form our listeners.
Tłumaczenie:
Prezenter: Dzisiejszego wieczoru gościmy Doktora Granda Thomasa. On właśnie wrócił z rocznego pobytu z koczowniczymi ludźmi Darhad z Mongolii. Więc, jak jest w Mongolii?
Doktor Thomas: Cóż, warunki pogodowe są bardzo trudne. Teraz mamy zimę i robi się o wiele bardziej zimno niż w Anglii, czasami aż -54°C. Ich lato też jest o wiele cieplejsze niż nasze. To jest najcięższe środowisko, w jakim przyszło mi kiedykolwiek żyć.
Prezenter: Życie musi być bardzo trudne dla plemienia.
Doktor Thomas: Jest, i sprawy mają sie coraz gorzej. Zdecydowanie największym problemem jest fakt, że wielu młodych członków plemienia chce zamieszkać w miasteczkach i miastach.
Prezenter: To wielka szkoda. Ok, odbierzmy kilka telefonów od naszych słuchaczy.
Excersise 4 (module 1)
1. He started learning Spanish six months ago.
He has been learning Spanish for six months.
Tłumaczenie:
On zaczął się uczyć hiszpańśkiego sześć miesięcy temu.
On uczy się hiszpańskiego od sześciu miesięcy.
2. As you get older, you become more responsible.
The older you are, the more responsible you become.
Tłumaczenie:
Wraz z wiekiem stajesz się bardziej odpowiedzialny/odpowiedzialna.
Im starszy/starsza jesteś, tym bardziej odpowiedzialnym/odpowiedzialną sie stajesz.
3. Surfing the Net after school is a regular habit of his.
He usually surfs the Net after school.
Tłumaczenie:
Surfowanie po internecie jest jego nawykiem.
On zazwyczaj surfuje po internecie po szkole.
4. I've never met a nicer than Dan.
Dan is by far the nicest person I've ever met.
Tłumaczenie:
Nigdy nie spotkałem/spotkałam milszej osoby niż Dan.
Dan jest nieporównywanie najmilszą osobą, jaką kiedykolwiek spotkałem/spotkałam.
5. Cooking at home isn't as expensive as eating in a restaurant.
Cooking at home is less expensive than eating in a restaurant.
Tłumaczenie:
Gotowanie w domu nie jest tak kosztowne, jak jedzenie w restauracji.
Gotowanie w domu jest mniej kosztowne niż jedzenie w restauracji.
Jeżeli masz jakieś pytania, zawsze możesz napisać prywatną wiadomość :)