"Niedaleko pada jabłko od jabłoni" – popularny w językach europejskich zwrot opisujący cechy rodziców, dziedziczone przez dzieci. "Jakie jabłko, taka skórka, jaka matka, taka córka" – polski wariant przysłowia o cechach dziedzicznych. "Gdy jabłoń drugi raz w roku zakwitnie, zięć do domu zawita" – przysłowie polskie, związane z płodnością (kwitnąca poza sezonem jabłoń to synonim kobiety, która zaszła w ciążę). "Zdrowy jak jabłko, rumiany jak jabłko" – synonim zdrowia w języku polskim. "Stłuc kogoś na kwaśne jabłko" – zbić kogoś tak mocno, że będzie tak bezużyteczny jak kwaśne jabłko.
W języku polskim przymiotnik "jabłkowity" opisuje specyficzne umaszczenie końskiego zadu w spore cętki wielkości jabłek.
W języku angielskim przysłowie "An apple a day keeps the doctor away" opisuje, jakim symbolem zdrowia było jabłko.
"Leniwy czeka, żeby jabłka same wpadły mu do ust" – przysłowie mołdawskie, podobne do polskiego wariantu z gołąbkami kapuścianymi, które leniwym same mają wpadać do ust.
W języku polskim przymiotnik "jabłkowity" opisuje specyficzne umaszczenie końskiego zadu w spore cętki wielkości jabłek.
W języku angielskim przysłowie "An apple a day keeps the doctor away" opisuje, jakim symbolem zdrowia było jabłko.
"Leniwy czeka, żeby jabłka same wpadły mu do ust" – przysłowie mołdawskie, podobne do polskiego wariantu z gołąbkami kapuścianymi, które leniwym same mają wpadać do ust.
prosze bardzo