3. Objaśnienie licencji public domain jest błędne. W dodatku chciałabym podkreślić, że w Polsce sytuacja prawna takiej licencji jest inna od sytuacji w USA. Problemy są nie tylko z przeniesieniem pojęć prawa amerykańskiego do Polski, stąd światowa popularność licencji Creative Commons (CC).
5. Jedyną oficjalną nazwą jest GNU General Public License (w skrócie GNU GPL). FSF nie ma ( i nie będzie miało ! ) oficjalnego tłumaczenia nazwy tej licencji na język polski. Jednak jeśliby przetłumaczyć, to po polsku byłaby to Powszechna Licencja Publiczna GNU.
Odpowiedź
Po kolei w tabelce są licencje:
Wyjaśnienie
3. Objaśnienie licencji public domain jest błędne. W dodatku chciałabym podkreślić, że w Polsce sytuacja prawna takiej licencji jest inna od sytuacji w USA. Problemy są nie tylko z przeniesieniem pojęć prawa amerykańskiego do Polski, stąd światowa popularność licencji Creative Commons (CC).
5. Jedyną oficjalną nazwą jest GNU General Public License (w skrócie GNU GPL). FSF nie ma ( i nie będzie miało ! ) oficjalnego tłumaczenia nazwy tej licencji na język polski. Jednak jeśliby przetłumaczyć, to po polsku byłaby to Powszechna Licencja Publiczna GNU.