Otrzymałem frazę do przetłumaczenia i nie wiem jak się do tego zabrać.
Mianowicie jest to:
PAY TO THE ORDER OF: XXXXX XXXXXXXXXXX, gdzie X to imię i nazwisko.
Pochodzi to z języka potocznego, czyli amatorów angielszczyzny żegnam.
Tłumaczenia z translatorów zgłaszam jako spam.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Oznacza to tyle co: zapłacić osobie XXXX XXXXX kiedy dana osoba sobie tego zażyczy.
Jeśli chciałbyś tłumaczyć to dosłownie to powiedziałbyś coś w stylu 'wypłacić na żądanie tej osobie: xxxx xxxx'.
Działa to w USA podobnie jak u nas czek na okaziciela.