- una radio [3 linijka] (wyjątek, radio to rodzaj żeński)
- una estantería [3 linijka] (brak akcentu nad i)
- películas [5 linijka] (brak akcentu nad i)
- el segundo [8 linijka] (literówka)
- troszkę nie wiem co chciałeś(aś) napisać wyszło,że "W pokoju Darii ponadto łóżko i stolik nocny" przy czym usunąłbym "de", ale dalej coś się nie klei, bo łóżko chyba nie jest czymś specjalnym żeby używać ponadto [11 linijka]
- un cuarto de baño [13 linijka] (literówka)
- un inodoro [14 linijka] (literówka)
- .En el baño hay... [14 linijka] (po inodoro kropka, potem w łazience musi być więc en el baño)
- /całe ostatnie zdanie/ (raz rodzajniki są, raz nie ma.... no tak niestety, ale nie można , zmieniłbym całkowicie zdanie na:)
"En nuestra cocina tenemos un horno, un frigorífico, un lavavajillas, un microondas y una lavadora"
Wyjaśnienie:
Jest parę błędów,ale zważywszy na to, że raczej dopiero zaczynasz z hiszpańskim moim zdaniem bardzo ładnie napisane
Verified answer
Odpowiedź:
*Błędy:
- una radio [3 linijka] (wyjątek, radio to rodzaj żeński)
- una estantería [3 linijka] (brak akcentu nad i)
- películas [5 linijka] (brak akcentu nad i)
- el segundo [8 linijka] (literówka)
- troszkę nie wiem co chciałeś(aś) napisać wyszło,że "W pokoju Darii ponadto łóżko i stolik nocny" przy czym usunąłbym "de", ale dalej coś się nie klei, bo łóżko chyba nie jest czymś specjalnym żeby używać ponadto [11 linijka]
- un cuarto de baño [13 linijka] (literówka)
- un inodoro [14 linijka] (literówka)
- .En el baño hay... [14 linijka] (po inodoro kropka, potem w łazience musi być więc en el baño)
- /całe ostatnie zdanie/ (raz rodzajniki są, raz nie ma.... no tak niestety, ale nie można , zmieniłbym całkowicie zdanie na:)
"En nuestra cocina tenemos un horno, un frigorífico, un lavavajillas, un microondas y una lavadora"
Wyjaśnienie:
Jest parę błędów,ale zważywszy na to, że raczej dopiero zaczynasz z hiszpańskim moim zdaniem bardzo ładnie napisane