Jeżeli w licznych okolicznościach, jakie nastręcza Nam Opatrzność Boża i miłość Czcigodnych Braci oraz Ukochanych Synów Naszych, przybywających do Nas z różnych stron świata, raduje się Nasze ojcowskie serce i wszystkich obejmuje miłością w Jezusie Chrystusie, - dziś bardziej niż kiedy indziej, w świetle gwiazdy betlejemskiej, z okazji dorocznej pamiątki Bożego Narodzenia, czujemy się bliscy Naszego Ukochanego Świętego Kolegium, którego Dziekan, w imieniu wszystkich członków, złożył Nam serdeczne życzenia, - Dostojników Kościelnych Rzymu, - owszem, całej wielkiej rodziny katolickiej. Czujemy się złączeni z Wami i całym światem katolickim myślą, która nie tylko przetrwa bieg czasów, nie tylko przebija szczyty Alp i niezmierzoność oceanów, ale wznosi się poza światy i ich burze - do Boga; jesteśmy złączeni miłością serca, która, jak wiecie, Czcigodni Bracia i Ukochani Synowie, z codziennego doświadczenia, pomaga przezwyciężyć przeszkody, które w dzisiejszych warunkach narzuca czas i miejsce oraz - różne, często bardzo przeciwne bytowaniu ludzkiemu, okoliczności.
Wspomnieliśmy już o świętach Bożego Narodzenia, ponieważ pierwszym motywem, który budzi w Nas żywe pragnienie Waszej obecności, jest złożenie Wam, Ukochani Synowie, serdecznych życzeń: wszelkich łask duchowych, coraz większej świętości, obfitego i zupełnego błogosławieństwa w dniu, w którym od wieków spływają wszelkie łaski, przywileje i błogosławieństwa, jakie Dobroć Boża zgotowała ludzkości.
Nie ma żadnej wątpliwości, że przeciw prawom Boga. który przyszedł nieść pokój ludziom dobrej woli, walczy nienawiść wielu szaleńców i nieprzyjaciół Bożego Dzieciątka, "które stało się Ciałem i zamieszkało między nami, pełne łaski i prawdy, a z pełności Jego myśmy wszyscy wzięli i łaskę za łaskę". (Jan 1, 14 - 16). Stąd każdego roku, w czasie tych świętych dni, składając nie tylko Wam, ale całej wielkiej rodzinie katolickiej życzenia świąteczne, obok uczuć duchowej radości, wyjawiamy ból, jaki wywołuje w sercu ojcowskim wielkie nieszczęścia, trapiące dzisiejszą ludzkość, państwo i Kościół. Nawołujemy wszystkich ludzi dobrej woli do czuwania i przeciwdziałania szerzeniu, z coraz to nową siłą, prądów wywrotowych, zdążających do zniszczenia istotnych dóbr państwa, rodziny i jednostki, a przede wszystkim wzywamy do użycia prawdziwych środków obrony, jakimi są prawda, sprawiedliwość i wzajemna miłość, których jedynym spadkobiercą i nauczycielem jest Kościół katolicki, ustanowiony przez Jezusa Chrystusa.
If a number of circumstances which poses Nam Divine love and Venerable Brethren and beloved sons of our coming to us from different parts of the world, rejoice Our paternal heart and all include love in Jesus Christ - today more than at other times, in the light of the stars Bethlehem, on the occasion of the annual Christmas souvenirs, we are close to our beloved Sacred College, the Dean, on behalf of all members, made a heartfelt wishes Nam - Roman prelates, - yes, all the great Catholic family. We are united with you and the entire Catholic world view, which not only survives the course of time, not only pierces the Alps and niezmierzoność oceans, but rises beyond worlds and storms - to God, we are united by the love of the heart which, as you know, Venerable Brothers and Beloved Sons, from everyday experience, helps to overcome obstacles that in today's conditions imposed by time and place, and - various, often opposing human be-ing, circumstances.
We have already mentioned Christmas as the first theme, which awakens in us the desire to live your presence, is to submit to you, dear children, sincere wishes: all spiritual grace, more and more holy, blessed with a rich and complete on the day on which for centuries flowing all the graces, privileges and blessings which God hath prepared goodness of humanity.
There is no doubt that against the laws of God. who came to bring peace to people of good will, hatred, fighting many enemies mad and Divine Child, "which was made flesh and dwelt among us, full of grace and truth, and His fullness we have all we received, and grace for grace." (John 1: 14 - 16). Thus, each year, during the holy days, making not only you, but all the great Catholic family Christmas wishes, in addition to feelings of spiritual joy, reveals the pain that causes the heart paternal great misfortune beset mankind today, the State and the Church. We call on all people of good will to stand and prevent the spread of ever new strength, subversive currents, bound for destruction of material goods the state, families and individuals, and most of all, we urge you to use the true means of defense, such as truth, justice and mutual love, the sole heir and the teacher is the Catholic Church established by Jesus Christ.
I like is merry christmas a gevu may hart .!! rili rili sory.!!!
Jeżeli w licznych okolicznościach, jakie nastręcza Nam Opatrzność Boża i miłość Czcigodnych Braci oraz Ukochanych Synów Naszych, przybywających do Nas z różnych stron świata, raduje się Nasze ojcowskie serce i wszystkich obejmuje miłością w Jezusie Chrystusie, - dziś bardziej niż kiedy indziej, w świetle gwiazdy betlejemskiej, z okazji dorocznej pamiątki Bożego Narodzenia, czujemy się bliscy Naszego Ukochanego Świętego Kolegium, którego Dziekan, w imieniu wszystkich członków, złożył Nam serdeczne życzenia, - Dostojników Kościelnych Rzymu, - owszem, całej wielkiej rodziny katolickiej. Czujemy się złączeni z Wami i całym światem katolickim myślą, która nie tylko przetrwa bieg czasów, nie tylko przebija szczyty Alp i niezmierzoność oceanów, ale wznosi się poza światy i ich burze - do Boga; jesteśmy złączeni miłością serca, która, jak wiecie, Czcigodni Bracia i Ukochani Synowie, z codziennego doświadczenia, pomaga przezwyciężyć przeszkody, które w dzisiejszych warunkach narzuca czas i miejsce oraz - różne, często bardzo przeciwne bytowaniu ludzkiemu, okoliczności.
Wspomnieliśmy już o świętach Bożego Narodzenia, ponieważ pierwszym motywem, który budzi w Nas żywe pragnienie Waszej obecności, jest złożenie Wam, Ukochani Synowie, serdecznych życzeń: wszelkich łask duchowych, coraz większej świętości, obfitego i zupełnego błogosławieństwa w dniu, w którym od wieków spływają wszelkie łaski, przywileje i błogosławieństwa, jakie Dobroć Boża zgotowała ludzkości.
Nie ma żadnej wątpliwości, że przeciw prawom Boga. który przyszedł nieść pokój ludziom dobrej woli, walczy nienawiść wielu szaleńców i nieprzyjaciół Bożego Dzieciątka, "które stało się Ciałem i zamieszkało między nami, pełne łaski i prawdy, a z pełności Jego myśmy wszyscy wzięli i łaskę za łaskę". (Jan 1, 14 - 16). Stąd każdego roku, w czasie tych świętych dni, składając nie tylko Wam, ale całej wielkiej rodzinie katolickiej życzenia świąteczne, obok uczuć duchowej radości, wyjawiamy ból, jaki wywołuje w sercu ojcowskim wielkie nieszczęścia, trapiące dzisiejszą ludzkość, państwo i Kościół. Nawołujemy wszystkich ludzi dobrej woli do czuwania i przeciwdziałania szerzeniu, z coraz to nową siłą, prądów wywrotowych, zdążających do zniszczenia istotnych dóbr państwa, rodziny i jednostki, a przede wszystkim wzywamy do użycia prawdziwych środków obrony, jakimi są prawda, sprawiedliwość i wzajemna miłość, których jedynym spadkobiercą i nauczycielem jest Kościół katolicki, ustanowiony przez Jezusa Chrystusa.
If a number of circumstances which poses Nam Divine love and Venerable Brethren and beloved sons of our coming to us from different parts of the world, rejoice Our paternal heart and all include love in Jesus Christ - today more than at other times, in the light of the stars Bethlehem, on the occasion of the annual Christmas souvenirs, we are close to our beloved Sacred College, the Dean, on behalf of all members, made a heartfelt wishes Nam - Roman prelates, - yes, all the great Catholic family. We are united with you and the entire Catholic world view, which not only survives the course of time, not only pierces the Alps and niezmierzoność oceans, but rises beyond worlds and storms - to God, we are united by the love of the heart which, as you know, Venerable Brothers and Beloved Sons, from everyday experience, helps to overcome obstacles that in today's conditions imposed by time and place, and - various, often opposing human be-ing, circumstances.
We have already mentioned Christmas as the first theme, which awakens in us the desire to live your presence, is to submit to you, dear children, sincere wishes: all spiritual grace, more and more holy, blessed with a rich and complete on the day on which for centuries flowing all the graces, privileges and blessings which God hath prepared goodness of humanity.
There is no doubt that against the laws of God. who came to bring peace to people of good will, hatred, fighting many enemies mad and Divine Child, "which was made flesh and dwelt among us, full of grace and truth, and His fullness we have all we received, and grace for grace." (John 1: 14 - 16). Thus, each year, during the holy days, making not only you, but all the great Catholic family Christmas wishes, in addition to feelings of spiritual joy, reveals the pain that causes the heart paternal great misfortune beset mankind today, the State and the Church. We call on all people of good will to stand and prevent the spread of ever new strength, subversive currents, bound for destruction of material goods the state, families and individuals, and most of all, we urge you to use the true means of defense, such as truth, justice and mutual love, the sole heir and the teacher is the Catholic Church established by Jesus Christ.