A long time ago poor forester had two children. He was very poor and he didn’t know what to do. His wife, bad stepmother, ordered him to lead out Peter and Lily to forester and leave there. However children heard the entire conversation. Peter gathered white stones at night and next day he threw them on the way. Forester and his wife leave the children in the forest near the fire. Tired children went sleep and got up in the middle of the night. When the moon came out, children found the way to the house. On the next day the situation repeated. This time however stepmother closed the door on the key and Peter didn’t gather stones. When he went to the forest he threw pieces of bread. Birds however ate the bread and children didn’t find the way to the house. Siblings were in forest a few days until encountered at the house from sugar and candies. Before the house, went the old woman, which was a bad witch. She invited their to the house and gave food them. The next day, bad witch closed the boy in the cage but Lily must cook for Peter. Every day witch checked if Peter was fat. Clever boy instead finger pulled out stick. The witch swindled, because she had very weak sight. One day she told: -Lily, you must kindle in stove and check whether I can bake bread already. -I don’t know how to do. -Go away! When the witch inclined over stove, Lily pushed her. The witch burned down. Sibling happily returned to the house. Bad stepmother didn’t live already. Family lived long and happily…
Peter i Lily Dawno, dawno temu biedny leśniczy miał dwoje dzieci. Był bardzo biedny i nie wiedział co robić. Jego żona, zła macocha, kazała mu zaprowadzić Peter i Lily do leśniczówki i tam zostawić. Jednak dzieci słyszały całą rozmowę. Peter zebrał białe kamienie w nocy i następnego dnia rzucił je na drodze. Leśniczy i jego żona zostawili dzieci w lesie w pobliżu ognia. Zmęczony poszedł spać, ale w środku nocy. Kiedy księżyc wyszedł, dzieci znalazły drogę do domu. Następnego dnia sytuacja powtórzyła się. Tym razem jednak macocha zamknęła drzwi na klucz i Peter nie mógł zbierać kamieni. Kiedy poszedł do lasu rzucał kawałki chleba. Ptaki jednak zjadły chleb i dzieci nie znalazły drogi do domu. Rodzeństwo w lesie spędzili kilka dni, aż napotkali dom z cukru i słodyczy. Przed domem, stała staruszka, która była złą czarownicą. Zaprosiła ich do domu i dała im jedzenie. Następnego dnia, zła czarownica zamknęła w klatce chłopca, a Lily musiała gotować dla Peter'a. Czarownica codziennie sprawdzała, czy Peter utył. Mądry chłopak wyciągnął patyk zamiast palca. Czarownica dała się oszukanć, bo miała bardzo słaby wzrok. Pewnego dnia powiedziała: -Lily, trzeba rozpalić w piecu i sprawdzić, czy mogę upiec już chleb. -Nie wiem jak to zrobić. -Odejdź! Gdy czarownica stała nad piecem, Lily popchnęła ją. Czarownica została spalona. Rodzeństwo szczęśliwie wróciło do domu. Zła macocha już nie żyła. Rodzina żyła długo i szczęśliwie ...
A long time ago poor forester had two children.
He was very poor and he didn’t know what to do.
His wife, bad stepmother, ordered him to lead out Peter and Lily to forester and leave there.
However children heard the entire conversation.
Peter gathered white stones at night and next day he threw them on the way.
Forester and his wife leave the children in the forest near the fire.
Tired children went sleep and got up in the middle of the night.
When the moon came out, children found the way to the house.
On the next day the situation repeated.
This time however stepmother closed the door on the key and Peter didn’t gather stones.
When he went to the forest he threw pieces of bread.
Birds however ate the bread and children didn’t find the way to the house.
Siblings were in forest a few days until encountered at the house from sugar and candies.
Before the house, went the old woman, which was a bad witch.
She invited their to the house and gave food them.
The next day, bad witch closed the boy in the cage but Lily must cook for Peter.
Every day witch checked if Peter was fat.
Clever boy instead finger pulled out stick.
The witch swindled, because she had very weak sight.
One day she told:
-Lily, you must kindle in stove and check whether I can bake bread already.
-I don’t know how to do.
-Go away!
When the witch inclined over stove, Lily pushed her.
The witch burned down.
Sibling happily returned to the house.
Bad stepmother didn’t live already.
Family lived long and happily…
--------------------------------------------------------
Peter i Lily
Dawno, dawno temu biedny leśniczy miał dwoje dzieci.
Był bardzo biedny i nie wiedział co robić.
Jego żona, zła macocha, kazała mu zaprowadzić Peter i Lily do leśniczówki i tam zostawić.
Jednak dzieci słyszały całą rozmowę.
Peter zebrał białe kamienie w nocy i następnego dnia rzucił je na drodze.
Leśniczy i jego żona zostawili dzieci w lesie w pobliżu ognia.
Zmęczony poszedł spać, ale w środku nocy.
Kiedy księżyc wyszedł, dzieci znalazły drogę do domu.
Następnego dnia sytuacja powtórzyła się.
Tym razem jednak macocha zamknęła drzwi na klucz i Peter nie mógł zbierać kamieni.
Kiedy poszedł do lasu rzucał kawałki chleba.
Ptaki jednak zjadły chleb i dzieci nie znalazły drogi do domu.
Rodzeństwo w lesie spędzili kilka dni, aż napotkali dom z cukru i słodyczy.
Przed domem, stała staruszka, która była złą czarownicą.
Zaprosiła ich do domu i dała im jedzenie.
Następnego dnia, zła czarownica zamknęła w klatce chłopca, a Lily musiała gotować dla Peter'a.
Czarownica codziennie sprawdzała, czy Peter utył.
Mądry chłopak wyciągnął patyk zamiast palca.
Czarownica dała się oszukanć, bo miała bardzo słaby wzrok.
Pewnego dnia powiedziała:
-Lily, trzeba rozpalić w piecu i sprawdzić, czy mogę upiec już chleb.
-Nie wiem jak to zrobić.
-Odejdź!
Gdy czarownica stała nad piecem, Lily popchnęła ją.
Czarownica została spalona.
Rodzeństwo szczęśliwie wróciło do domu.
Zła macocha już nie żyła.
Rodzina żyła długo i szczęśliwie ...