Na już !!!!!!! Zapisz poszczególne wersy Trenu VIII, zamieniając staropolską formę wskazanych wyrazów na współczesną.
Kryteria sukcesu do zadaniaPrzetłumacz każdy wers.Skorzystaj z przypisów.Tłumacząc, pokaż jak najwyraźniej nastrój podmiotu lirycznego.Przetłumacz tekst tak, aby był zrozumiały dla każdego współczesnego Polaka.Pozbądź się wszystkich nieużywanych obecnie (archaicznych) wyrazów.
Dom za życia Urszulki […]Tyś za wszytki mówiła, za wszytki śpiewała, ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Wszytkiś w domu kąciki[1] zawżdy pobiegała[2]. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Nie dopuściłaś nigdy matce sie frasować[3] ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Ani ojcu myśleniem zbytnim głowy psować[4], ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. To tego, to owego wdzięcznie[5] obłapiając[6] ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. I onym swym uciesznym śmiechem zabawiając. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Przypisy [1] wszytki kąciki — wszystkie zakamarki, całą przestrzeń domu. [2] pobiegała — przebiegała. [3] Nie dopuściłaś (…) matce sie frasować — nie pozwoliłaś, by matka się frasowała, martwiła. [4] głowy psować (starop. psować: psuć) — martwić się, dręczyć się myślami. [5] wdzięczny — miły, przyjemny. [6] obłapiać — obejmować.
Dom po śmierci Urszulki Teraz wszytko umilkło, szczere[1] pustki w domu, ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… Nie masz zabawki[2], nie masz rośmiać sie nikomu. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… Z każdego kąta[3] żałość człowieka ujmuje[4], …………………………………………………………………………………………………………………………………………….. A serce swej pociechy[5] darmo[6] upatruje[7]. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………..PRZYPISY [1] szczere — prawdziwe. [2] zabawka* (daw.)— miłe zajęcie, zajęcie przynoszące radość [3] z każdego kąta — zewsząd. [4] ujmować — chwytać. [5] swej pociechy — należnej mu pociechy (pociecha to również określenie dziecka.) [6] darmo — na darmo, daremnie, na próżno. [7] upatrywać (tu forma 3 os. lp: upatruje) — wyglądać, wypatrywać.
[…]Tyś za wszytki mówiła, za wszytki śpiewała, Ty za wszystkich mówiłaś, śpiewałaś Wszytkiś w domu kąciki[1] zawżdy pobiegała[2]. Nie wiem ;-\ Nie dopuściłaś nigdy matce sie frasować Nie dopuściłaś nigdy matce się martwić Ani ojcu myśleniem zbytnim głowy psować[4], Ani ojcu myśleniem zbytnim głowy dręczyć To tego, to owego wdzięcznie[5] obłapiając[6] - I onym swym uciesznym śmiechem zabawiając. I swym uśmiechem zabawiając Teraz wszytko umilkło, szczere[1] pustki w domu, Teraz wszystko umilkło,prawdziwe pustki w domu Nie masz zabawki[2], nie masz rośmiać sie nikomu. Nie masz miłych zajęć,nie masz kogo roześmiać Z każdego kąta[3] żałość człowieka ujmuje[4], Z każdego kąta żal człowieka ujmuje A serce swej pociechy[5] darmo[6] upatruje[7]. -
Odpowiedź:
[…]Tyś za wszytki mówiła, za wszytki śpiewała, Ty za wszystkich mówiłaś, śpiewałaś Wszytkiś w domu kąciki[1] zawżdy pobiegała[2]. Nie wiem ;-\ Nie dopuściłaś nigdy matce sie frasować Nie dopuściłaś nigdy matce się martwić Ani ojcu myśleniem zbytnim głowy psować[4], Ani ojcu myśleniem zbytnim głowy dręczyć To tego, to owego wdzięcznie[5] obłapiając[6] - I onym swym uciesznym śmiechem zabawiając. I swym uśmiechem zabawiając Teraz wszytko umilkło, szczere[1] pustki w domu, Teraz wszystko umilkło,prawdziwe pustki w domu Nie masz zabawki[2], nie masz rośmiać sie nikomu. Nie masz miłych zajęć,nie masz kogo roześmiać Z każdego kąta[3] żałość człowieka ujmuje[4], Z każdego kąta żal człowieka ujmuje A serce swej pociechy[5] darmo[6] upatruje[7]. -
Wyjaśnienie: