¡Cómo cambian los tiempos Venancio!
¿Qué te parece?
¿Qué te parece Venancio, cómo cambian los tiempos?
Los niños de hoy en día,
nacen y ya están hablando,
si los pones en el suelo,
ya se salen caminando.
Allá en el tiempo de España compadre,
cuando era' un muchacho tú,
el pueblo andaba en volanta,
ahora viaja en autobús.
Las mujeres de otros tiempos,
se tapaban las canillas,
ahora la moda es,
arriba de las rodillas.
Ayer si tenías dinero,
te llamaban caballero,
ahora tenga' o no tenga',
todos somos compañeros.
Ayer fácil te morías,
si te dolía un riñón,
y hoy riendo te hacen (jajajajaja),
transplante de corazón.
¡Como cambian los tiempos! ¡Loley!
¡Oye cómo cambian los tiempos, Venancio!
¡Cómo cambian los tiempos!
¡Cómo cambian los tiempos, compadre!
¡Cómo cambian los tiempos, Venancio!
¿Qué te parece? ¡Venancio!
¡Cómo cambian los tiempos! ¡Eh!
Desde un bello rincón arequipeño,
he veni'u invita'u por la curiosidad
para saludarte Blanca Ciudad
en vísperas de tu cumpleaños.
Mi sombrero gasta'u y terno de paño
lo he ccapicha'u en mi vieja barrica;
como soy Loncco que no se achica,
engomina'u y con mi mejor traje,
he veni'u a rendirte mi homenaje;
a tirar prosa en tu día, Arequipa.
Ensillé mi mejor caballo de paso
al primer repique de la campana,
un ccachi de tosta'u de mi ancana;
mi quipo lleno pa' gozar a todo lazo
y la guitarra pa' empeñarla por un caso;
aunque no haya entrada de ccapo,
tomaré diana con el mejor huacto;
estaré en la "joroba", "jorobita" y "jorobete",
y, si puedo aguantar, en el "andá y volvete";
porque soy un Loncco Arequipeño nato.
También te he traido una ceronada
de mis más mejores "lonccos versos",
guardarlos en mis arqueados tercios;
desgranados con mi modesta tonada,
dedicártelos quiero a ti, tierra amada;
tomar con nuestro Misti caballero
la chicha con el Tuturuto pendenciero;
cantar con Melgar y los Cerpa y Llosa,
una flor de texao pa' la chica más hermosa,
y, para ustedes, el corazón de este Loncco Chacarero.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
¡Cómo cambian los tiempos Venancio!
¿Qué te parece?
¿Qué te parece Venancio, cómo cambian los tiempos?
Los niños de hoy en día,
nacen y ya están hablando,
si los pones en el suelo,
ya se salen caminando.
Allá en el tiempo de España compadre,
cuando era' un muchacho tú,
el pueblo andaba en volanta,
ahora viaja en autobús.
Las mujeres de otros tiempos,
se tapaban las canillas,
ahora la moda es,
arriba de las rodillas.
Ayer si tenías dinero,
te llamaban caballero,
ahora tenga' o no tenga',
todos somos compañeros.
Ayer fácil te morías,
si te dolía un riñón,
y hoy riendo te hacen (jajajajaja),
transplante de corazón.
¡Como cambian los tiempos! ¡Loley!
¡Oye cómo cambian los tiempos, Venancio!
¡Cómo cambian los tiempos!
¡Cómo cambian los tiempos, compadre!
¡Cómo cambian los tiempos!
¡Cómo cambian los tiempos, Venancio!
¿Qué te parece?
¿Qué te parece? ¡Venancio!
¡Cómo cambian los tiempos! ¡Eh!
Desde un bello rincón arequipeño,
he veni'u invita'u por la curiosidad
para saludarte Blanca Ciudad
en vísperas de tu cumpleaños.
Mi sombrero gasta'u y terno de paño
lo he ccapicha'u en mi vieja barrica;
como soy Loncco que no se achica,
engomina'u y con mi mejor traje,
he veni'u a rendirte mi homenaje;
a tirar prosa en tu día, Arequipa.
Ensillé mi mejor caballo de paso
al primer repique de la campana,
un ccachi de tosta'u de mi ancana;
mi quipo lleno pa' gozar a todo lazo
y la guitarra pa' empeñarla por un caso;
aunque no haya entrada de ccapo,
tomaré diana con el mejor huacto;
estaré en la "joroba", "jorobita" y "jorobete",
y, si puedo aguantar, en el "andá y volvete";
porque soy un Loncco Arequipeño nato.
También te he traido una ceronada
de mis más mejores "lonccos versos",
guardarlos en mis arqueados tercios;
desgranados con mi modesta tonada,
dedicártelos quiero a ti, tierra amada;
tomar con nuestro Misti caballero
la chicha con el Tuturuto pendenciero;
cantar con Melgar y los Cerpa y Llosa,
una flor de texao pa' la chica más hermosa,
y, para ustedes, el corazón de este Loncco Chacarero.