Bardzo prosze o poprawne rozwiązanie...(Przetłumaczenie tekstu)
Salesman:Hello,west end box office.
How can I help you?
Lee:Hello,I'm phoning about
tickets for this saturday?
Salesman:Wich show would you liwe to see?
Lee:Have you got tickets for abba,the musical
Salesman:Sorry.There aren't any tickets left for abba/
Lee:What about Les Miserables? or Stromp?
Salesman:I'm afraid we've only got tickets for the afternoon performance of stomp.
Lee:Oh right.What time does the show start?
Salesman:It starts at four o'clock?
Lee:OK.How much do the tickets cost?
Salesman:They're fifty pounds each.
Lee:Fifty pounds!Can you hold on a moment,please?
Aneta:That's ok for me. My mum's buying the ticket for my birthday.
Lee:Yes but what about lauren and jack?
Aneta:We can phone them and ask?
Lee:Hello? sorry to keep you waiting.Can i phone back later?
Salesman:Yes of course
Lee:Great.Thanks for your help
Salesman:You're welcome.Goodbye.
Lee:Goodbye.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Salesman:Witamy, Westend Box Office.
Czym mogę służyć?
Lee: Witam, dzwonię w sprawie biletów na przyszłą sobotę.
Salesman: Który pokaz chciałaby Pani zobaczyć?
Lee: Czy są bilety na musical Abby?
Salesman: Przykro mi, nie ma już biletów Abby.
Lee: A Les Miserables? Lub Stomp?
Salesman: Obawiam się, że zostały nam tylko bilety na występ popołudniowy grupy Stomp.
Lee: W porządku. Kiedy się on zaczyna?
Salesman: O 4.
Lee: OK. ile kosztują bilety?
Salesman: Po 50 funtów każdy.
Lee: 50 funtów! Mógłby Pan chwilkę zaczekać?
Aneta:Jak dla mnie ok. Mama kupi mi ten bilet na urodziny.
Lee: Tak, ale co z Lauren i Jack'iem?
Aneta: Możemy zadzwonić do nich i zapytać.
Lee: Halo? Przepraszam, że musiał Pan czekać. Mogę zadzwonić trochę później?
Salesman: Tak, oczywiście.
Lee: Wspaniale, dziękuję za pomoc.
Salesman: Nie ma za co. Do widzenia!
Lee: Do widzenia!
salesman - sprzedawca