Dalam konteks keformalan, "sayounara" lebih formal daripada "matane". Kedua kata tersebut berasal dari bahasa Jepang dan digunakan sebagai ungkapan perpisahan.
Penjelasan:
"Sayounara" (さようなら) adalah ungkapan perpisahan yang lebih formal dan sering digunakan dalam situasi yang lebih resmi atau penting, seperti saat seseorang meninggalkan tempat kerja atau mengucapkan selamat tinggal kepada seseorang yang tidak akan mereka temui dalam waktu yang lama. Kata ini memiliki arti harfiah "sampai jumpa lagi" atau "selamat tinggal".
Di sisi lain, "matane" (またね) adalah ungkapan perpisahan yang lebih santai dan akrab. Kata ini sering digunakan dalam percakapan sehari-hari dengan teman atau keluarga. Arti harfiah dari "matane" adalah "sampai jumpa lagi" atau "yaudah, sampai ketemu lagi".
Lebih Formal Sayounara atau Matane?
Jawaban:
Dalam konteks keformalan, "sayounara" lebih formal daripada "matane". Kedua kata tersebut berasal dari bahasa Jepang dan digunakan sebagai ungkapan perpisahan.
Penjelasan:
"Sayounara" (さようなら) adalah ungkapan perpisahan yang lebih formal dan sering digunakan dalam situasi yang lebih resmi atau penting, seperti saat seseorang meninggalkan tempat kerja atau mengucapkan selamat tinggal kepada seseorang yang tidak akan mereka temui dalam waktu yang lama. Kata ini memiliki arti harfiah "sampai jumpa lagi" atau "selamat tinggal".
Di sisi lain, "matane" (またね) adalah ungkapan perpisahan yang lebih santai dan akrab. Kata ini sering digunakan dalam percakapan sehari-hari dengan teman atau keluarga. Arti harfiah dari "matane" adalah "sampai jumpa lagi" atau "yaudah, sampai ketemu lagi".
Semoga Membantu #semangatbelajar