Ktoś kto jest dobry z angielskiego, jak możecie to spr. czy nie ma błędów :)) : My abnormal christmas. It was a winter. My uncle invited my family to her on a christmas break. I was very exited, because I never been in the Canada. So we went to airport in a Warsaw very late, because my sister forgot the passport. My parents thought that we don't catch a plane. But we did it! We were late, but we caught the plane. We were flying very long. On the airport my uncle was waiting for us. When we went to the taxi, was cold. The next day, when I gut up, was snowing. Was blizzard! All around was snow. The city was covered the white fluff. Trees was sagged, was strong wind. No one was leaved the house. I watched Tv news, while they were talking, that is a very dangerous blizzard. I like snow but in this moment is enought. The next days was snowing all the days. When the snow stoped, we were leaving a house. We had fun in the snow. This christmas didn't be born.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
My uncle invited my family to her on a christmas break - Moim zdaniem brakuje wyjasniena do kogo jedziesz z tego tłumaczenia wynika że :Mój wujekzaprosiłmoją rodzinę doniej naprzerwę świąteczną ( Mi się wydaje że np. do mojej kuzynki, potem się pisze zaimki jeśli wiadomo o kogo chodzi ;)
I was very exited, because I never been in the Canada- Brakuje I have never been in the Canada.
On the airport my uncle was waiting for us - Brakuje mi tu: On the airport in Canada, my uncle was waiting for us ;)
The next day, when I gut up - literówka ( get up )
This christmas didn't be born. Nie rozumiem o co ci chodzi ;x Takie święta nigdy się nie narodzą ? Ja bym tu napisał: This christmas didn't be again
Mi się wydaje ze to all ;)