Ans: Istilah 'nasi sudah menjadi bubur' memiliki arti yang sama dengan idiom berikut: 1. Don't cry over spilled milk - jangan menangisi susu yang sudah tumpah. 2. What's done is done - apa yang sudah terjadi sudah terjadi. 3. The die is cast - dadunya sudah dilempar. 4. To cross the Rubicon - telah melewati Rubicon. 5. The genie is out of the bottle - jinnya sudah keluar dari botolnya. 6. Yesterday's gone - hari kemarin sudah berlalu. 7. Les jeux son faits - (istilah bahasa Inggris; diserap dari bahasa Prancis) sudah keburu bertaruh.
Semua idiom tersebut memiliki arti yang sama, yaitu sesuatu yang sudah terlanjur terjadi tidak bisa dikembalikan lagi.
3 votes Thanks 4
Rorschach
Ada yang tahu bagaimana cara memberi tanda pada bintang sebagai jawaban terbaik. apakah 1x soal hanya bisa memberi 1 bintang saja? Tks
Verified answer
Ada istilah lain yang mirip dengan Don't Cry Over spilled milk yaituthe die is cast
idiom ini memiliki arti situasi yang terbentuk akibat keputusan yang kita ambil dan tidak dapat diubah lagi.
semoga dapat membantu ya
Verified answer
Ans:Istilah 'nasi sudah menjadi bubur' memiliki arti yang sama dengan idiom berikut:
1. Don't cry over spilled milk - jangan menangisi susu yang sudah tumpah.
2. What's done is done - apa yang sudah terjadi sudah terjadi.
3. The die is cast - dadunya sudah dilempar.
4. To cross the Rubicon - telah melewati Rubicon.
5. The genie is out of the bottle - jinnya sudah keluar dari botolnya.
6. Yesterday's gone - hari kemarin sudah berlalu.
7. Les jeux son faits - (istilah bahasa Inggris; diserap dari bahasa Prancis) sudah keburu bertaruh.
Semua idiom tersebut memiliki arti yang sama, yaitu sesuatu yang sudah terlanjur terjadi tidak bisa dikembalikan lagi.