Iris: Hello Rosemary. How are you this morning? Rosemary: Hello Iris. I'm fine thanks, but you'll never guess what's happened. Jack and Emma have broken up! Iris: No!Jack and Emma from number 36? That can't be true. I saw them last week anal they looked really happy. Rosemary: No, it's definitely true. I heard them shouting. They were having a terrible argument. Iris: Nol When? Rosemary: Last night. After he came home from work. : Iris: What did they say? Rosemary: Well, I wasn't really listening... Iris : Of course not! Rosemary: But I couldn't help hearing. She was talking so loudly and of course the walls are very thin. Iris: So, what did they say? Rosemary: Well, she said she that was going to stay with her mum She told him that she wouldn't come back Iris: Ooh, how awful. What about the children? Rosemary: She said she'd taken them to her sister. I suppose she'll take them with her in the end. And anyways, then five minutes later I saw her leaving the house with a suitcase! Iris: No? Why do you think she's leaving him? Is he seeing another woman? Rosemary:I don't know. Ooh, here's my bus. Iris: i must go and tell Mrs Jones at number 14. She always thought there was something...something strange about him...
Iris: Hola Rosemary. ¿Cómo estás esta mañana? Rosemary: Hola Iris. Estoy bien gracias, pero nunca adivinarás lo que pasó. ¡Jack y Emma han roto! Iris: ¡No! ¿Jack y Emma del número 36? Eso no puede ser verdad. Los vi anal la semana pasada, se veían muy felices. Rosemary: No, definitivamente es cierto. Los escuché gritar. Estaban teniendo una terrible discusión. Iris: Nol ¿Cuándo? Rosemary: Anoche. Después de que llegó a casa del trabajo. : Iris: ¿Qué dijeron? Rosemary: Bueno, en realidad no estaba escuchando ... Iris: ¡Por supuesto que no! Rosemary: Pero no pude evitar escuchar. Hablaba muy alto y, por supuesto, las paredes son muy delgadas. Iris: Entonces, ¿qué dijeron? Rosemary: Bueno, ella dijo que se iba a quedar con su mamá. Ella le dijo que no volvería. Iris: Ooh, qué horrible. ¿Y los niños? Rosemary: Dijo que se los había llevado a su hermana. Supongo que al final se los llevará con ella. Y de todos modos, ¡cinco minutos después la vi salir de casa con una maleta! Iris: ¿No? ¿Por qué crees que lo está dejando? ¿Está saliendo con otra mujer? Rosemary: No lo sé. Oh, aquí está mi autobús. Iris: Debo ir a decirle a la Sra. Jones en el número 14. Ella siempre pensó que había algo ... algo extraño en él ...
Respuesta:
Iris: Hola Rosemary. ¿Cómo estás esta mañana? Rosemary: Hola Iris. Estoy bien gracias, pero nunca adivinarás lo que pasó. ¡Jack y Emma han roto! Iris: ¡No! ¿Jack y Emma del número 36? Eso no puede ser verdad. Los vi anal la semana pasada, se veían muy felices. Rosemary: No, definitivamente es cierto. Los escuché gritar. Estaban teniendo una terrible discusión. Iris: Nol ¿Cuándo? Rosemary: Anoche. Después de que llegó a casa del trabajo. : Iris: ¿Qué dijeron? Rosemary: Bueno, en realidad no estaba escuchando ... Iris: ¡Por supuesto que no! Rosemary: Pero no pude evitar escuchar. Hablaba muy alto y, por supuesto, las paredes son muy delgadas. Iris: Entonces, ¿qué dijeron? Rosemary: Bueno, ella dijo que se iba a quedar con su mamá. Ella le dijo que no volvería. Iris: Ooh, qué horrible. ¿Y los niños? Rosemary: Dijo que se los había llevado a su hermana. Supongo que al final se los llevará con ella. Y de todos modos, ¡cinco minutos después la vi salir de casa con una maleta! Iris: ¿No? ¿Por qué crees que lo está dejando? ¿Está saliendo con otra mujer? Rosemary: No lo sé. Oh, aquí está mi autobús. Iris: Debo ir a decirle a la Sra. Jones en el número 14. Ella siempre pensó que había algo ... algo extraño en él ...