I.Przetłumacz na polski (proszę o prawidlowe tłumaczenie a nie takie z translatora;p )
a)
2.Your case is exceptional 3.English nouns have no case endings 4.In case of fire ring the alarm bell 5.Jones took the matter to court and lost his case 6.The case was settled our of court 7.There was a large bookcase in the room 8.I packed some clothes in a small case and quickly left the hause 9.I put the papers in my briefcase and left the office 10.The old medals were taken to museum and put in a glass case
b) 1.For a time he worked as a stuntman 2.At time he can be very rude 3.There's no time to lose 4.They all arrived at the same time
II Example: Mary has returned my book at last I didn"t think she would return it
wstawiamy: I hoped, I wos sure, I was afraid, I kenw, I didn't think
1.John has answered my letter 2.Tom has passed all his exams 3.George has forgotten my birthday 4.Mary and Claire have quarrelled 5.Jim and Paul have got married 6.Claire has failed her O-levels
mam nadzieje że nie pomyliłam nigdzie literek ;) z góry dzięki za pomoc
kinguSiax3
A) 2.wasza sytuacja jest wyjątkowa 3 4.w sytuacji pozaru prosze dzwonic 5Jones dała sytuacje do sądu 6.sytuacja załatwiła sie w sadzie 7.tu była wielka szafa na ksiazki 8.zapakuje nie ktore tkaniny w małym wypadku i szybko opuszcze dom 9.kłade papiery w moim ? i opuszcze urząd 10.stare medale byly wziete i stal sie szklany wypadek ...?
2.wasza sytuacja jest wyjątkowa
3
4.w sytuacji pozaru prosze dzwonic
5Jones dała sytuacje do sądu
6.sytuacja załatwiła sie w sadzie
7.tu była wielka szafa na ksiazki
8.zapakuje nie ktore tkaniny w małym wypadku i szybko opuszcze dom
9.kłade papiery w moim ? i opuszcze urząd
10.stare medale byly wziete i stal sie szklany wypadek ...?