January 2019 1 51 Report
Przetłumacz dokładnie, ważne jest kto komu zadał cios !

Hamlet gets the first hit. Claudius is going to give him a precious pearl as a reward. He drops the pearl into the poison cup and offers it to Hamlet. Hamlet says he is not ready to drink yet. Hamlet gets the second hit. Gertrude gets the posion cup and drinks to it before Claudius can stop her. Laertes finally gets a hit wounding Hamlet with a poisoned sword and they both get mad and start grappling with each other, in the scuffle they exchange swords and Hamlet wounds Laertes with the poisoned one.

get a hit - zdobyc sie na uderzenie / byc gotowym zeby zadac obrazenie
tak to rozumieć ? jak nie to jak to przetłumaczyć ?
może tam jest różnica pomiędzy get the hit / get a hit

More Questions From This User See All

Life Enjoy

" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.