karenaleja96
Cuando estamos aprendiendo inglés solemos confundirnos con el WHICH y el WHAT.
El "which" traduce "Cual" pero este se utiliza solo cuando hay varias opciones para elegir Miremos: -Which book is your? (¿Cual libro es tuyo?) Tienes algunas opciones para responder porque Tu reconocer tu libro... -Which of those restaurants is more expensive? (Cual de estos restaurantes es más caro?) -Which color do you like ? (¿Qué color te gusta?) -Which movie are you going to select (¿cual película vas a elegir?) - which month is the coldest? (¿Cual mes es el más frio?)
El "which" traduce "Cual" pero este se utiliza solo cuando hay varias opciones para elegir
Miremos:
-Which book is your? (¿Cual libro es tuyo?) Tienes algunas opciones para responder porque Tu reconocer tu libro...
-Which of those restaurants is more expensive? (Cual de estos restaurantes es más caro?)
-Which color do you like ? (¿Qué color te gusta?)
-Which movie are you going to select (¿cual película vas a elegir?)
- which month is the coldest? (¿Cual mes es el más frio?)