Está bien está oración en inglés? if iris should have asked to take photos she was allowed
annette05
No, para mí suena mejor, y por gramática debería ser: Iris should have asked if she was allowed to take photos.
Espero te ayude :)
0 votes Thanks 1
Dorsmat36
No porque eso significa: Si iris deberían haber pedido tomar fotos se le permitió. *have*=deberían para que fuera debería tendría que ser *had* y llevar una coma*,* R=Si iris debería haber pedido tomar fotos, se le permitió. -*Te deseo la mejor de las suertes*-
Espero te ayude :)
*have*=deberían
para que fuera debería tendría que ser *had* y llevar una coma*,*
R=Si iris debería haber pedido tomar fotos, se le permitió.
-*Te deseo la mejor de las suertes*-