De que lenguas indigenas provienen las palabras: Aguacate Mecate Chile Itacate Escuincle Pipiolo Xilofono Ahuehuete Chocolate Chicle porfavor poner definicion
Justase
Aguacate: viene del nahualt awa guatl y significa testiculo, por la forma en que cuelga del arbol del que probiene, ya que cuelga de un lado, lo k muchos frutos no hacen.
mecate: igual es nahualt y se deriva de mecatl y se usaba pasa las cuerdas hechas de fibra de maguey, hasta la llegada de los españoles cuando comezo a usarse para la soga hecha de crin de caballo.
chile:no está del todo clara, podría venir del quechua: chilli (límite, confín) o de la onomatopeya del canto del ave nacional:Trile. O de la palabra aimará chiwi (helado).
itacate: del nauatl itacalt=mochila itacti=ititi=vientre (nomalmente usada para una colacion de torillas aji y porotos en una canasta o cesta o mochila, )
escuincle: del nauatl itzcuintli, normalmente la usamos para llamar de forma despectiva a un niño, pero ese era el nombre que usaban para referirse al xoloescuintle.
pipiolo:(idioma español; joven, ingenuo, sin experiencia); denominación coloquial, habitualmente despectiva, con que se conocía en Chile durante la primera mitad del siglo XIX a los miembros del bando político liberal. Sus rivales conservadores, en tanto, eran llamados pelucones por los pipiolos.
xilofono:del griedo xilos=madera fonos=sonido, y es un Instrumento musical de percusión formado por una serie de láminas de madera de diferentes medidas y ordenadas horizontalmente a modo de teclas, que se toca con dos o cuatro baquetas con una cabeza redonda en el extremo.
huehuetl: se usa para referirse a un tambor hecho de tronco de arbol y tapado con cuero. y en nahualt significa viejo y venerado.
chocolate: es nahualt, xococ=agrio atl=agua, pues los aztecas originalmente preparaban una bebiba de chocolate fermentada kon agua*
mecate: igual es nahualt y se deriva de mecatl y se usaba pasa las cuerdas hechas de fibra de maguey, hasta la llegada de los españoles cuando comezo a usarse para la soga hecha de crin de caballo.
chile:no está del todo clara, podría venir del quechua: chilli (límite, confín) o de la onomatopeya del canto del ave nacional:Trile. O de la palabra aimará chiwi (helado).
itacate: del nauatl itacalt=mochila itacti=ititi=vientre (nomalmente usada para una colacion de torillas aji y porotos en una canasta o cesta o mochila, )
escuincle: del nauatl itzcuintli, normalmente la usamos para llamar de forma despectiva a un niño, pero ese era el nombre que usaban para referirse al xoloescuintle.
pipiolo:(idioma español; joven, ingenuo, sin experiencia); denominación coloquial, habitualmente despectiva, con que se conocía en Chile durante la primera mitad del siglo XIX a los miembros del bando político liberal. Sus rivales conservadores, en tanto, eran llamados pelucones por los pipiolos.
xilofono:del griedo xilos=madera fonos=sonido, y es un Instrumento musical de percusión formado por una serie de láminas de madera de diferentes medidas y ordenadas horizontalmente a modo de teclas, que se toca con dos o cuatro baquetas con una cabeza redonda en el extremo.
huehuetl: se usa para referirse a un tambor hecho de tronco de arbol y tapado con cuero. y en nahualt significa viejo y venerado.
chocolate: es nahualt, xococ=agrio atl=agua, pues los aztecas originalmente preparaban una bebiba de chocolate fermentada kon agua*
chicle:proviene del nahuatl deriva de chictli