Daję 60 pkt i Naj za przetłumaczenie tego tekstu zgodnie z gramatyką, a nie z google tłumacz (OCZYWIŚCIE NA JĘZYK ANGIELSKI!!!):
"Była to noc z Soboty na Niedzielę. Dwu letni chłopiec imieniem Adaś wyszedł z domu i przez kilka godzin błąkał się w samej piżamie po kilkustopniowym mrozie. O zaginięciu dziecka powiadomiła babcia, pod której opieką był wnuczek. Chłopca poszukiwali policjanci i strażacy. W Niedzielę rano kilkaset metrów od domu, wyziębionego chłopca odnalazł policjant. Chłopca natychmiast zabrano do szpitala. Tam walczył o życie. Po długim czasie jego stan poprawił się, i wszystko idzie w dobrym kierunku."
barwi
It was a Saturday night. Two-year-old boy named Adaś left home and wandered for a few hours in freezing cold wearing only his pyjamas. Disappearance of the child was reported by his grandmother who had her grandson under her care. Policemen and firefighters were looking for the boy. On Sunday morning a policeman found the ice-cold boy in the distance of a few hundred meters from the house. The boy was immediately taken to the hospital. He fought for his life there. After a long time he recovered and everything seems to be going in the right direction.