Czy to jest dobrze przetłumaczone ?
Masz problem z nauką? Jeśli tak, ta czekolada jest dla Ciebie !
IQ chocolate odświeża umysł i poprawia myślenie.
IQ chocolate można spożywać od 12 roku życia.
Dostępny w aptekach, w 7 smakach i kolorach.
Have you gota problem with the learning ? If yes, this chocolate is for You.
IQ chocolate is refreshing the mind and is improving the thinking.
IQ chocolate ...........................................
Available in pharmacies, in 7 tastes and colours.
Jak by było żle to poprawcie błagam.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Masz problem z nauką? Jeśli tak, ta czekolada jest dla Ciebie !
IQ chocolate odświeża umysł i poprawia myślenie.
IQ chocolate można spożywać od 12 roku życia.
Dostępny w aptekach, w 7 smakach i kolorach.
Have you got a problem with the learning? If yes, this chocolate is for You.
IQ chocolate is refreshing the mind and is improving the thinking. <= tu można by skrócić, z "IQ chocolate is refreshing..." do "IQ chocolate's refreshing..."
IQ chocolate can be consumed from age of 12
Available in pharmacies, in 7 tastes and colours.
Powinno być dobrze :)
ok, to tak: "Have you got a problem..." "If you are, this is a chocolate for you"
"IQ chocolate refreches the mind and improves the thinking"
"You can eat IQ chocolate from the 12 years old"
reszta raczej dobrze ;)