Jaka jest różnica między sighed i breathed Chodzi o zdanie: He sighed/ breathed with relief when he heard the plane had landed. Chodzi mi o wytłumaczenie różnicy w użyciu jak np shout, scream, yell niby znaczą to samo, ale używa się w innych sytuacjach ;D
NicolaTesla
Sighed - westchnąć Breathed - odetchnąć W tym przypadku będzie "He sighed with relief when he heard the plane had landed" bo po prostu sighed używa się z "with relief" (ulgą), możesz też użyć breathed tylko wtedy wymagana jest konstrukcja "breathe a sigh of relief", która jest idiomem i znaczy po prostu "odetchnąć z ulgą". Fakt, ciężkie do wytłumaczenia - od tego są dyplomowani nauczyciele ;)
Breathed - odetchnąć
W tym przypadku będzie "He sighed with relief when he heard the plane had landed" bo po prostu sighed używa się z "with relief" (ulgą), możesz też użyć breathed tylko wtedy wymagana jest konstrukcja "breathe a sigh of relief", która jest idiomem i znaczy po prostu "odetchnąć z ulgą". Fakt, ciężkie do wytłumaczenia - od tego są dyplomowani nauczyciele ;)