nonidoeghas
ohh.. trus menurut situ yg bener "maaf udah ngerepotin" jawaban nya apa?
AkSz
Secara American English, translationnya itu "Sorry for bothering", secara British English, translationnya itu "I don't mean to bother you". - Semoga dapat membantu. -
Itu yang lagi menulis lama banget, asem.
nonidoeghas
hahah thank you, breh. kalo sorry for causing a fuss bisa juga ga?
AkSz
Itu artinya "Maaf sudah membuat kehebohan", itu lebih bertuju kalau sesuatu yang dilakukannya itu adalah sesuatu yang besar. Kalau cuma sekedar mengganggu itu ga sampai heboh.
Itu Jawabanya