#1 Chinese Poetry
床前明月光 Chuang qian ming yue guang Before my bed There is bright-lit moonlight
疑是地上霜 Yi shi di shang shuang. So that it seems Like frost on the ground:
举头望明月 Ju tou wang ming yue, Lifting my head I watch the bright moon
低头是故乡 Di tou si gu xiang. Lowering my head I dream that I'm home.
床前明月光 Chuang qian ming yue guang 疑是地上霜 Yi shi di shang shuang. 举头望明月 Ju tou wang ming yue, 低头是故乡 Di tou si gu xiang.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
#1 Chinese Poetry
床前明月光 Chuang qian ming yue guang
Before my bed
There is bright-lit moonlight
疑是地上霜 Yi shi di shang shuang.
So that it seems
Like frost on the ground:
举头望明月 Ju tou wang ming yue,
Lifting my head
I watch the bright moon
低头是故乡 Di tou si gu xiang.
Lowering my head
I dream that I'm home.
床前明月光 Chuang qian ming yue guang
疑是地上霜 Yi shi di shang shuang.
举头望明月 Ju tou wang ming yue,
低头是故乡 Di tou si gu xiang.