2. Odmień czasowniki rozdzielnie złożone w nawiasie. 1. Das kind....... das Buch.... (otwierać) 2. Meine Tante....... nach Berlin .... (wyjeżdżać) 3. Wir ..... Meine ganze Familie zu Ostern ..... (zapraszać) 4. ...... du bitte die Tür.... . (zamykać) 5. Heute ist warm, ich....keinen warmen Pullover.(ubierac) 6. Ich... meine Schulsachen.... (mieć ze sobą) 7. Wir..... in der Schule neue Freunde.... (ubierać) (poznawać) daje 10 punktów
Wir laden meine ganze Familie zu Ostern ein. (zapraszać)
Kannst du bitte die Tür schließen? (zamykać)
Heute ist warm, ich ziehe keinen warmen Pullover an. (ubierać)
Ich habe meine Schulsachen dabei. (mieć ze sobą)
Wir lernen in der Schule neue Freunde kennen. (poznawać)
W języku niemieckim czasowniki rozdzielnie złożone składają się z dwóch części: czasownika zasadniczego i przyimka lub przysłówka. Przyimki i przysłówki są oddzielone od czasownika i umieszczone na końcu zdania lub w zdaniu po czasowniku zasadniczym. W czasie rozdzielnie złożonym końcówka czasownika pozostaje niezmieniona i zawsze występuje na końcu zdania lub w zdaniu po przyimku lub przysłówku.
W zadaniu należało odmienić czasowniki rozdzielnie złożone w nawiasach. W pierwszym zdaniu występuje czasownik otwierać, który w czasie rozdzielnie złożonym brzmi otworzyć. Stąd poprawne zdanie brzmi: Das Kind öffnet das Buch.
W drugim zdaniu występuje czasownik wyjeżdżać, który w czasie rozdzielnie złożonym brzmi fähren. Stąd poprawne zdanie brzmi: Meine Tante fährt nach Berlin.
W trzecim zdaniu występuje czasownik zapraszać, który w czasie rozdzielnie złożonym brzmi einladen. Stąd poprawne zdanie brzmi: Wir laden meine ganze Familie zu Ostern ein.
W czwartym zdaniu występuje czasownik zamykać, który w czasie rozdzielnie złożonym brzmi schließen. Stąd poprawne zdanie brzmi: Kannst du bitte die Tür schließen?
W piątym zdaniu występuje czasownik ubierać, który w czasie rozdzielnie złożonym brzmi anziehen. Stąd poprawne zdanie brzmi: Heute ist warm, ich ziehe keinen warmen Pullover an.
W szóstym zdaniu występuje czasownik mieć ze sobą, który w czasie rozdzielnie złożonym brzmi dabei haben. Stąd poprawne zdanie brzmi: Ich habe meine Schulsachen dabei.
W siódmym zdaniu występuje czasownik poznawać, który w czasie rozdzielnie złożonym brzmi kennenlernen. Stąd poprawne zdanie brzmi: Wir lernen in der Schule neue Freunde kennen.
Das Kind öffnet das Buch. (otworzyć)
Meine Tante fährt nach Berlin. (wyjeżdżać)
Wir laden meine ganze Familie zu Ostern ein. (zapraszać)
Kannst du bitte die Tür schließen? (zamykać)
Heute ist warm, ich ziehe keinen warmen Pullover an. (ubierać)
Ich habe meine Schulsachen dabei. (mieć ze sobą)
Wir lernen in der Schule neue Freunde kennen. (poznawać)
W języku niemieckim czasowniki rozdzielnie złożone składają się z dwóch części: czasownika zasadniczego i przyimka lub przysłówka. Przyimki i przysłówki są oddzielone od czasownika i umieszczone na końcu zdania lub w zdaniu po czasowniku zasadniczym. W czasie rozdzielnie złożonym końcówka czasownika pozostaje niezmieniona i zawsze występuje na końcu zdania lub w zdaniu po przyimku lub przysłówku.
W zadaniu należało odmienić czasowniki rozdzielnie złożone w nawiasach. W pierwszym zdaniu występuje czasownik otwierać, który w czasie rozdzielnie złożonym brzmi otworzyć. Stąd poprawne zdanie brzmi: Das Kind öffnet das Buch.
W drugim zdaniu występuje czasownik wyjeżdżać, który w czasie rozdzielnie złożonym brzmi fähren. Stąd poprawne zdanie brzmi: Meine Tante fährt nach Berlin.
W trzecim zdaniu występuje czasownik zapraszać, który w czasie rozdzielnie złożonym brzmi einladen. Stąd poprawne zdanie brzmi: Wir laden meine ganze Familie zu Ostern ein.
W czwartym zdaniu występuje czasownik zamykać, który w czasie rozdzielnie złożonym brzmi schließen. Stąd poprawne zdanie brzmi: Kannst du bitte die Tür schließen?
W piątym zdaniu występuje czasownik ubierać, który w czasie rozdzielnie złożonym brzmi anziehen. Stąd poprawne zdanie brzmi: Heute ist warm, ich ziehe keinen warmen Pullover an.
W szóstym zdaniu występuje czasownik mieć ze sobą, który w czasie rozdzielnie złożonym brzmi dabei haben. Stąd poprawne zdanie brzmi: Ich habe meine Schulsachen dabei.
W siódmym zdaniu występuje czasownik poznawać, który w czasie rozdzielnie złożonym brzmi kennenlernen. Stąd poprawne zdanie brzmi: Wir lernen in der Schule neue Freunde kennen.