1.przetłumacz na angielski w czasie future simple Myślę ,że przeczytam "władcy pierścieni" jeszcze raz.
2.przetłumacz na polski To make matters worse Middle of nowhere Nor did the emergency lights That was too much bad luck for us
Bizz
I think I'll read The Lord Of The Rings once again.
2 Na domiar złego. W szczerym polu. Nor(?) włączył awaryjne światła. To było za dużo złego jak dla nas.
Troszkę niedokładnie, ale sens jest zachowany.
1 votes Thanks 0
xExpert
1. I think I will read The lord of the rings again. 2. Zrobić kłopoty gorszymi Środek nicości Nie włączył świateł awaryjnych To był dla nas za duży pech
0 votes Thanks 0
Marcysiaaa12
1. "I think I read "Lord of the Rings again." 2. Zrobić kłopoty gorszymi Środek nicości Nie włączył świateł awaryjnych To był dla nas za duży pech
2
Na domiar złego.
W szczerym polu.
Nor(?) włączył awaryjne światła.
To było za dużo złego jak dla nas.
Troszkę niedokładnie, ale sens jest zachowany.
2.
Zrobić kłopoty gorszymi
Środek nicości
Nie włączył świateł awaryjnych
To był dla nas za duży pech
2. Zrobić kłopoty gorszymi
Środek nicości
Nie włączył świateł awaryjnych
To był dla nas za duży pech
;p pozdr.