Wypisz te rzeczowniki, których rodzaj nie pokrywa się z językiem polskim!
der Stadtplan, die Türkin, der Wortschatz, das Land, die Information, die Musik,die Synagoge,die Grammatik,die Kreuzung,die Cola,der Abend, die Adresse,der Name, die Woche,der Musiker, ? Espresso,das Theater,der Ort, das Hotel,die Richtung,der Monat,das Museum, dieTante,der Schweizer,das Zentrum,die Sprache, der Tag,das Cafe,die Straße,die Tournee,das Getränk, das Kino,? Cappuccino,die Zitrone,die Limonade,die Speise, die Stadt,der Tee, das Zimmer,die Pizza,der Sänger,der Saft,die Ankunft,der Jazz ,der Kuchen,das Sandwich,das Konzert,das Mineralwasser, ? RockBank
.proszee pomozcie :(
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
das Land,die Kreuzung, die Adresse, der Name, die Woche, das Theater, der Ort, das Hotel, die Richtung, die Sprache, das Cafe, die Tournee, die Stadt, der Tee, das Zimmer, die Ankunft, der Kuchen,das Sandwich,das Konzert,das Mineralwasser,?
tam gdzie sa ? ja tez nie jestem pewna
der Wortschatz
das Land
die Kreuzung (to zależy, bo jeśli przetłumaczyć to słowo jako „krzyżówka“ to wtedy by się zgadzało, ale jeśli przetłumaczymy jako „skrzyżowanie“ to juz raczej nie bardzo…)
die Adresse
der Name
die Woche
das Theater
der Ort,
das Hotel
die Richtung
die Sprache (jeśli tłumaczyć jako „język“ to się nie zgadza, ale jeśli jako „mowa” to wtedy jest ok.)
das Cafe,
das Getränk
die Stadt (w niemieckim powinno być der Stadt – miasto; i rodzajnik wtedy sie zgadza z polskim)
der Tee
das Zimmer
die Ankunft
der Kuchen
das Sandwich
das Konzert
das Mineralwasser
die Rockband (rodzajniki się pokrywają – czyli taki sam jak w polskim)
PS Liczę na naj :)