Witam wszystkich. Czy znalazłby się ktoś, kto mógłby mi przetłumaczyć na język Angielski, owy list? :D Ponieważ, chcę powysyłać do paru film tuningowych e-maile z proźbą o naklejki, gadzety, a nie chce korzystać z translatora. Tylko proszę o profesjonalne przetłumaczenie. Wszelkie poprawy, zmiany słow prosze mi napiasac, jakie i gdzie maja miejsce. Ew. dać mi 2 wersje. Jedna po Angielsku, a druga po Polsku. Taka jaką przetlumaczyliście. Dziękuję!
List:
Witam. Piszę do państwa z zapytaniem, czy wasza firma nie mogłaby przesłać mi kilku naklejek lub i innych gadżetów związanych z firmą „ ……..”. Gdyż używam części w swoim skuterze, właśnie firmy „…….”; a w moim kraju, jest naprawde ciężko zdbyć naklejki na skuter. Przemalowałem go i koniecznie chciałbym umieścić, naklejke na nim waszej firmy! Dlatego proszę o wysłanie mi chociaż małego upominku. Z góry dziękuję! Życzę, dalszego rozwoju! Pozdrawiam.
konrad509
Hi. I am writing to inquire if your company could send me some stickers or other gadgets connected with company "...", since I use spare parts from that company for my scooter. In my country it's really difficult to obtain stickers for scooter. I repainted my scooter and I absolutely would like to put a sticker from your company on it. Therefore, please send me at least some small gift. Thank you in advance. I wish you further development. Best regards.