Witam. Proszę o przetłumaczenie tego tekstu polskiego na j. angielski ponieważ potrzebuję gotowca na jutro na pracę na lekcji ;) Oczywiście nie róbcie ze mnie głupszego niż jestem i NIE KOPIUJCIE mi wszystkiego jak leci Z TRANSLATORA bo to mogę sobie zrobić sobie sam. Po prostu ma być poprawnie w czasach Present Simple, Past Simple, Present Continious, Present Perfect (tylko te mieliśmy dotychczas na lekcjach. Jak to wszystko sformułujecie to zależy od was, ja tylko ocenie na oko czy wszystko gra) po zakończeniu WYBIERAM NAJLEPSZĄ ODPOWIEDŹ! Powodzenia ;)
Tekst:
Dotychczas uczestniczyłem tylko w jednym festiwalu. Było to "Reggae nad Wartą" w Gorzowie Wielkopolskim. Zabawa była znakomita, panowała przyjazna atmosfera, ludzie byli uprzejmi i wyrozumiali. Było kilka sklepików z pamiątkami. Na scenie odbywały się koncerty mało znanych grup muzycznych, ale wszyscy bawili się świetnie. Impreza trwała cały dzień do późnej nocy. Chętnie wziął bym ponownie udział w takim wydarzeniu kulturalnym mojego miasta. Poznałem wielu ludzi, z niektórymi utrzymuję kontakt po dziś dzień.
MoonSet
Until now I was participating in only one festiwal. It was "Regge nad Wartą" in Gorzów Wielkopolski. The revelry was excellent. Atmosphere was very pleasantly and the people were nice and tolerant. There were a several souvenir shops. On the stage there was taking a place a concerts of little knowns bands, but everyone are having fun. The party lasted all day until the late evening. I would like enjoy again to this cultural event in my town. I met a lot of people. With someone I maintain contact to this day.