Witam, proszę o bezbłędne przetłumaczenie na język angielski. Kochana Pani i Panie Samson, Dziękuję za odpowiedź, bardzo się ucieszyłam na wiadomość od Państwa. Z ogromną radością składam serdeczne gratulacje i mam nadzieję, że już wkrótce szczęśliwie na świat przyjdzie Lucas. Siedmiodniowy rejs to niesamowite wyzwanie ! Zapewne cisza, piękny krajobraz będzie idealnym miejscem na wypoczynek. Moje wakacje niestety dzisiaj już dobiegły końca, teraz czeka mnie kilka miesięcy ciężkiej pracy, ale wśród przyjaciół czas mija szybko i przyjemnie;) Maja również dzisiaj pierwszy dzień spędziła w przedszkolu. Troszkę niechętnie szła, ale gdy zobaczyła wszystkie dzieci i zabawki to już nie chciała wracać do domu ;) Życzę Państwu udanego rejsu, chwil pełnych wrażeń ! ;) Gorąco pozdrawiam PS. załączam kilka zdjęć Mai ;) i jeszcze jedno zdanie " Jaka jest Pana opinia na temat miejsca Światowych Dni Młodzieży w 2016 roku ? Czy jest to dobry pomysł, że odbędą się w Krakowie ? "
roboloc Dear Mrs. and Mr. Samson, Thank you for your reply. I was very happy to hear from you. I wish to congratulate You wholeheartedly and I hope that the world will soon welcome little Lucas. A seven-day cruise is an incredible challenge! I'm sure silence and beautiful landscapes will prove to be the ideal place to relax. Unfortunately, my vacation has come to an end today. Now there are a few months of hard work ahead of me but among friends time flies by quickly ;) Also, today it was Maja's first day at the kidergarten. She was a little reluctant to go at first but when she saw all the children and toys she did not want to go back home ;) I wish you a pleasant cruise, the time full of excitement! ;) PS I extend warm greetings and enclose a few pictures of Maja ;).
"What is your opinion about the location of the World Youth Day in 2016? Is it a good idea to have it organized in Cracow?"
"What is your opinion about the location of the World Youth Day in 2016? Is it a good idea to have it organized in Cracow?"