Uzupełnij i dokładnie (jak dla upośledzonego w stopniu głębokim) wytłumacz dlaczego tak jest a nie inczej bo muszę to zrozumieć :) serio bardzo bardzo dokładnie ! i jeszcze przetłumaczyć żebym wszystko rozumiała ale głównie mi chodzi o wytłumaczenie tego tak ,abym to rozumiała .
1.Das Museum ,.... ich in Berlin besuchen möchte ,heißt Pergamonmuseum.
2.Das Bild "Die Vier Apostel" von Albrecht Dürer, .... Ich in der Alten Pinakothek in München gesehen habe, ist wirklich toll.
3.Ich habe mit meinem Freund ein Ausstellung besucht, ... mir gar nicht gefallen hat.
4.Peter ,wie heißt der Maler ,... du am liebsten magst ?
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
1. Das Musem, das ich in Berlin besuchen möchte, heißt Pergamonmusem.
(Muzeum, które chcę zwiedzić w berlinie, nazywa się Pergamonmusem. Używasz rodzajnika określonego do określenia słowa w tym przypadku "które", ale to nie jest jedyna opcja, masz inne możliwośći, np możesz użyć zamiast das - welch i oznacza to samo czyli w tym przypadku "które"
2.Das Bild "Die Vier Apostel" von Albert Dürer, das ich in der Alten Pinakothek in München gesehen habe, ist wirklich toll. (Obraz "czterech apostołów" Alberta Dürera, który widziałem w Alten Pinakotece w Monachium, jest naprawdę świetny.) To co jest podkreślone odnosi się do siebie, środkowa część mogłaby zostać pominięta i zdanie miałoby sens.
3. Ich habe mit meinem Freund ein Ausstellung besucht, das mir gar nicht gefallen hat.
(Wraz z moim przyjacielem odwiedziłam wystawę, która niezbyt mi się podobała.) Tutaj masz na początku rodzajnik nieokreślony - czyli jakaś wystawa nie wiemy dokładnie, później żeby tego nie powtarzać - że znowu ta wystawa mi się podobała dajesz 'das' które zarazem określa 'która' i 'ta wystawa'
4. Peter, wie heißt der Maler, den du am liebsten magst ?
(Piotrek, jak się nazywa malarz, którego najbardziej lubisz?)
Tutaj używając "der" musisz odmienić w zależności od przypadku: Ich mag (Wen? Was? Kogo? Co?) malarza.
1. Das Museum, das ich in Berlin besuchen möchte, heißt Pergamonmuseum.
Muzeum, które chcę zwiedzic w Berlinie, nazywa się "Pergamonmuseum".
2. Das Bild "Die Vier Apostel" von Albrecht Dürer, das ich in der Alten Pinakothek in
München gesehen habe, ist wirklich toll.
Obraz " Czterech apostołów" Albrechta Dürera, który widziałem w Starej
Pinakotece w Monachium, jest naprawdę wspaniały.
3. Ich habe mit meinem Freund ein Ausstellung besucht, die mir gar nicht gefallen
hat.
Odwiedziłem z moim przyjacielem wystawę, która zupełnie mi się nie podobała.
4. Peter, wie heißt der Maler, den du am liebsten magst ?
Peter, jak nazywa się malarz, którego lubisz najbardziej ?
Są to zdania przydawkowe (Die Attributsätze). Określają one rzeczowniki zdań głównych i występują z reguły bezpośrednio po nich. Odpowiadają na pytania: was für ein? welcher? (jaki, który) i są zdaniami pobocznymi, gdzie orzeczenie stoi na końcu zdania. Zdania przydawkowe zaczynają się od zaimków względnych: "der", "die","das" (który , która, które) w l.poj. oraz "die" (którzy, które) w l.mn.
Zdanie przydawkowe może występowac po zdaniu nadrzędnym lub może byc gdzieś wtrącone, ale nigdy nie może byc przed zdaniem nadrzędnym.
Odmiana zaimków względnych:
Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
N. der die das
G. dessen deren dessen
D. dem der dem
A. den die das
Plural
N. die
G. deren
D. denen
A. die
Przykłady:
Das ist mein Freund, der 3 Jahre in Berlin gelebt hat.
To jest mój przyjaciel, który mieszkał 3 lata w Berlinie.
Mein Kollege, den ich gestern getroffen habe, ist auch 12 Jahre alt.
Mój kolega, którego wczoraj spotkałem, ma też 12 lat.
Dort steht seine Schwester, der wir bei der Arbeit geholfen haben.
Tam stoi jego siostra, której pomogliśmy w pracy.
Das Kind, das vor der Schule steht, ist 7 Jahre alt.
Dziecko, które stoi przed szkołą, ma 7 lat.
Die Studenten, denen der Mann das Buch geliehen hat, wohnen im Studentenwohnheim.
Studenci, którym mężczyzna pożyczył książkę, mieszkają w akademiku.
Dort steht der Lehrer, dessen Sohn an der Universität in Berlin studiert.
Tam stoi nauczyciel, którego syn studiuje na uniwersytecie w Berlinie.
Die Lehrerin, deren Kinder noch in den Kindergarten gehen, arbeitet in unserer Schule.
Nauczycielka, której dzieci chodzą jeszcze do przedszkola, pracuje w naszej szkole.
Die Kinder, deren Fotos er mir gezeigt hat, kenne ich vom Kindergarten.
Dzieci, których zdjęcia on mi pokazał, znam z przedszkola.