1. „Was fehlt Dir?” --- C̶z̶y̶ ̶m̶a̶s̶z̶ ̶w̶y̶s̶o̶k̶ą̶ ̶g̶o̶r̶ą̶c̶z̶k̶ę̶?̶ → Co Ci dolega?
2. „Mach den Oberkörper frei!” --- P̶r̶o̶s̶z̶ę̶ ̶g̶ł̶ę̶b̶o̶k̶o̶ ̶o̶d̶d̶y̶c̶h̶a̶ć̶.̶ → Rozbierz się do pasa!
3. „Tut Dir der Hals weh?” --- C̶z̶y̶ ̶k̶a̶s̶z̶l̶e̶s̶z̶?̶ → Czy boli Cię gardło?
4. „Du musst zur Kontrolle nicht kommen.“ --- M̶u̶s̶i̶s̶z̶ ̶k̶o̶n̶i̶e̶c̶z̶n̶i̶e̶ ̶p̶r̶z̶y̶j̶ś̶ć̶ ̶d̶o̶ ̶k̶o̶n̶t̶r̶o̶l̶i̶.̶ → Nie musisz przychodzić do kontroli.
5. „Du sollst keinen Sport machen.“ --- M̶u̶s̶i̶s̶z̶ ̶s̶i̶ę̶ ̶o̶s̶z̶c̶z̶ę̶d̶z̶a̶ć̶.̶ → Nie powinieneś uprawiać sportu.
Popraw wersję Petera, jeśli uznasz za stosowne.
1. „Was fehlt Dir?” --- C̶z̶y̶ ̶m̶a̶s̶z̶ ̶w̶y̶s̶o̶k̶ą̶ ̶g̶o̶r̶ą̶c̶z̶k̶ę̶?̶ → Co Ci dolega?
2. „Mach den Oberkörper frei!” --- P̶r̶o̶s̶z̶ę̶ ̶g̶ł̶ę̶b̶o̶k̶o̶ ̶o̶d̶d̶y̶c̶h̶a̶ć̶.̶ → Rozbierz się do pasa!
3. „Tut Dir der Hals weh?” --- C̶z̶y̶ ̶k̶a̶s̶z̶l̶e̶s̶z̶?̶ → Czy boli Cię gardło?
4. „Du musst zur Kontrolle nicht kommen.“ --- M̶u̶s̶i̶s̶z̶ ̶k̶o̶n̶i̶e̶c̶z̶n̶i̶e̶ ̶p̶r̶z̶y̶j̶ś̶ć̶ ̶d̶o̶ ̶k̶o̶n̶t̶r̶o̶l̶i̶.̶ → Nie musisz przychodzić do kontroli.
5. „Du sollst keinen Sport machen.“ --- M̶u̶s̶i̶s̶z̶ ̶s̶i̶ę̶ ̶o̶s̶z̶c̶z̶ę̶d̶z̶a̶ć̶.̶ → Nie powinieneś uprawiać sportu.
---
llevell