"Salut à tous, Mon nom est Talita, j'ai déménagé de Chine en France, j'espère que vous voulez être amis avec moi."
● Kesalahan ;
▪ Kalimat "mon nom est.." kurang cocok apabila digunakan untuk memperkenalkan nama, akan lebih baik apabila digunakan "je m'appelle"
- "mon nom est.." |> "saya dipanggil.."
- "je m'applle.." |> "nama saya.."
● Pembenaran ;
"Salut à tous, je m'appelle Talita, j'ai déménagé de Chine en France, j'espère que vous voulez être amis avec moi."
Terjemahan dari kalimat di atas adalah,
"Hai semuanya, nama saya Talita, saya pindah dari Cina ke Prancis, kuharap anda ingin berteman dengan saya."
● Penjelasan,
Terjemahan,
▪ Pada kalimat "Salut à tous, je m'appelle Talita..", digunakan konjugasi (présent) kata kerja bentuk dasar (infinitif) "s'appeler" yang berarti "dipanggil" berdasarkan kata ganti orang "je" yang berarti "saya", maka "s'appeler" diubah menjadi "m'appelle".
▪ Pada kalimat "..j'ai déménagé de Chine en France..", digunakan konjugasi (présent) kata kerja bentuk dasar (infinitif) "avoir" yang berarti "memiliki" berdasarkan kata ganti orang "je" yang berarti "saya", maka "avoir" diubah menjadi "ai". Lalu karena "je" diakhiri huruf vokal dan "ai" di awali huruf vokal, maka terjadilah proses (elision) yaitu huruf vokal dari kata yang mendahului tidak dibaca dan digantikan dengan apostrophe ketika ditulis, (je + ai) menjadi "j'ai".
▪ Pada kalimat "..j'espère que vous voulez..", digunakan konjugasi (présent) kata kerja bentuk dasar (infinitif) "espérer" yang berarti "berharap" berdasarkan kata ganti orang "je" yang berarti "saya", maka "espérer" diubah menjadi "espère". Lalu karena "je" diakhiri huruf vokal dan "espère" di awali huruf vokal, maka terjadilah proses (elision) yaitu huruf vokal dari kata yang mendahului tidak dibaca dan digantikan dengan apostrophe ketika ditulis, (je + espère) menjadi "j'espère".
▪ Pada kalimat "..vous voulez être amis avec moi.", digunakan konjugasi (présent) "vouloir" yang berarti "ingin" berdasarkan kata ganti orang "vous" yang berarti "anda", maka "vouloir" diubah menjadi "voulez".
.
Kategori : Bahasa Perancis, konjugasi kata kerja -er (présent)
Kategori : Bahasa Perancis, konjugasi kata kerja -oir (présent)
"Salut à tous, Mon nom est Talita, j'ai déménagé de Chine en France, j'espère que vous voulez être amis avec moi."
● Kesalahan ;
▪ Kalimat "mon nom est.." kurang cocok apabila digunakan untuk memperkenalkan nama, akan lebih baik apabila digunakan "je m'appelle"
- "mon nom est.." |> "saya dipanggil.."
- "je m'applle.." |> "nama saya.."
● Pembenaran ;
"Salut à tous, je m'appelle Talita, j'ai déménagé de Chine en France, j'espère que vous voulez être amis avec moi."
Terjemahan dari kalimat di atas adalah,
"Hai semuanya, nama saya Talita, saya pindah dari Cina ke Prancis, kuharap anda ingin berteman dengan saya."
● Penjelasan,
Terjemahan,
▪ Pada kalimat "Salut à tous, je m'appelle Talita..", digunakan konjugasi (présent) kata kerja bentuk dasar (infinitif) "s'appeler" yang berarti "dipanggil" berdasarkan kata ganti orang "je" yang berarti "saya", maka "s'appeler" diubah menjadi "m'appelle".
▪ Pada kalimat "..j'ai déménagé de Chine en France..", digunakan konjugasi (présent) kata kerja bentuk dasar (infinitif) "avoir" yang berarti "memiliki" berdasarkan kata ganti orang "je" yang berarti "saya", maka "avoir" diubah menjadi "ai". Lalu karena "je" diakhiri huruf vokal dan "ai" di awali huruf vokal, maka terjadilah proses (elision) yaitu huruf vokal dari kata yang mendahului tidak dibaca dan digantikan dengan apostrophe ketika ditulis, (je + ai) menjadi "j'ai".
▪ Pada kalimat "..j'espère que vous voulez..", digunakan konjugasi (présent) kata kerja bentuk dasar (infinitif) "espérer" yang berarti "berharap" berdasarkan kata ganti orang "je" yang berarti "saya", maka "espérer" diubah menjadi "espère". Lalu karena "je" diakhiri huruf vokal dan "espère" di awali huruf vokal, maka terjadilah proses (elision) yaitu huruf vokal dari kata yang mendahului tidak dibaca dan digantikan dengan apostrophe ketika ditulis, (je + espère) menjadi "j'espère".
▪ Pada kalimat "..vous voulez être amis avec moi.", digunakan konjugasi (présent) "vouloir" yang berarti "ingin" berdasarkan kata ganti orang "vous" yang berarti "anda", maka "vouloir" diubah menjadi "voulez".
.
Kategori : Bahasa Perancis, konjugasi kata kerja -er (présent)
Kategori : Bahasa Perancis, konjugasi kata kerja -oir (présent)
.
----------j'espère aider----------