PRZETŁUMACZCIE PROSZE! American English has been enriched by many words and phrases the languages of original inhabitants and of the various immigrant groups. for example, moccasin, tomato and wigwam from Native American languages, cookie dumb and boss from Dutch, prairie from French, hamburger and delicatessen from German, kosher and bagle from Yiddish and barbeceu, ranch, rodeo and canyon from Spanish. z góry dziękuję;)
Amerykański angielski został wzbogacony o wiele słów i zwrotów z języków oryginalnych mieszkańców i różnych grup imigrantów. Na przykład, mokasyn, pomidor i wigwam z indiańskich języków cookie? głupi i szef z Holandii, łąka z francuskiego, hamburger i delikatesy z języka niemieckiego, koszerne i Bagle? z Jidysz i barbeceu, ranczo, rodeo i kanion z języka hiszpańskiego.
Amerykański angielski został wzbogacony o wiele słów i zwrotów z języków oryginalnych mieszkańców i różnych grup imigrantów. Na przykład, mokasyn, pomidor i wigwam z indiańskich języków cookie? głupi i szef z Holandii, łąka z francuskiego, hamburger i delikatesy z języka niemieckiego, koszerne i Bagle? z Jidysz i barbeceu, ranczo, rodeo i kanion z języka hiszpańskiego.
Chyba tak :)