Przetłumaczcie na polski : - Baskrtball spielen - mit dem Skateboard traineren - mit der Band uber (z kreseczkami nad u) -in der Halfpipe Figuren machen
kate0507
Wnioskuje, ze pierwszy wyraz to Basketball;D Grać w koszykówkę - z trenerem jazdy na deskorolce - i teraz tak. Band ma wiele znaczeń m. in. zespół, wstęga, wstążka, taśma, tom. Uber to nad, ponad. No i teraz jak to przetłumaczyć? Na logike najbardziej pasuje 'zespół'. To by znaczyło (razem z tym nad myślnikami) grać w koszykówkę nad zespołem. <nie wiem czy to ma sens;D> - I tu już ie mam pojecia. Tego pierwszego wyrazu wgl nie znam, samo Half może być w formie Imp. od helfen. A Halfte (z kreskami nad a) moze znaczyć połowa. I reszta 'figuren machen' ... Może w tym całym wyrażeniu chodzi o kogoś od jazdy figurowej ?
0 votes Thanks 0
KawoveCiastko
Basketball spielen - gry w koszykówkę mit dem Skateboard traineren - trener jazdy na deskorolce [nie wiem sama, dziwne to zdanie] mit der Band über - z zespołem na in der Halfpipe Figuren machen - wprowadzone w postaci rur o połowę
Grać w koszykówkę
- z trenerem jazdy na deskorolce
- i teraz tak. Band ma wiele znaczeń m. in. zespół, wstęga, wstążka, taśma, tom. Uber to nad, ponad.
No i teraz jak to przetłumaczyć? Na logike najbardziej pasuje 'zespół'. To by znaczyło (razem z tym nad myślnikami) grać w koszykówkę nad zespołem.
<nie wiem czy to ma sens;D>
- I tu już ie mam pojecia. Tego pierwszego wyrazu wgl nie znam, samo Half może być w formie Imp. od helfen. A Halfte (z kreskami nad a) moze znaczyć połowa. I reszta 'figuren machen' ... Może w tym całym wyrażeniu chodzi o kogoś od jazdy figurowej ?
mit dem Skateboard traineren - trener jazdy na deskorolce [nie wiem sama, dziwne to zdanie]
mit der Band über - z zespołem na
in der Halfpipe Figuren machen - wprowadzone w postaci rur o połowę