Przetłumacz z polskiego na niemiecki . Zależy mi na nie popełnianiu blędów, bo ja jestem tuk z niemieckiego a musze dostac 5.
Z góry dziekuje.
Ja: Dzień dobry.
- Dzień dobry.
Ja: Może nam pani powie coś o sobie?
- Nazywam się Martyna Gruner. Jestem aktorką. Gram główną rolę w serialu "Coś od życia".
Ja : Jakie są pani plany na przyszłość?
- Zamierzam zagrac w jeszcze jednym serialu. Myślę, że zagram w "Prosto w Serce".
Ja: Czy to prawda, że ma pani romans z Arturem Borucem?
- Nie, nie mam romansu. To są plotki.
Ja: Czy ciężko jest być gwiazdą?
- To wszystko zależy. Czasem jestem tym zmęczona, ale to jest moja życiowa droga.
Ja: Czy lubi być pani w świetle reflektorów?
-Tak, kocham to.
Ja: Czy ma pani czas dla rodziny?
- Staram się mieć jak najwięcej czasu dla rodziny. Czasami są przypadki, kiedy muszę dłużej zostać w pracy, ale na codzień dla rodziny mam dużo czasu.
Ja: Dziękuję za poświęcony czas. Do widzenia.
- Żegnam.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Ich:Guten Morgen.
-Guten Morgen.
Ich:Vielleicht haben Sieuns etwas übersich selbst?
-Mein Name istMartinGruner.Ichbineine Schauspielerin.Ich spieleeine wichtigeRollein der Serie"etwas im Leben."
Ich:WassindIhreZukunftspläne?
-Ichwerdenoch in einer anderenShowspielen.Ichdenke,ich werdeim Spiel"in das Herz."
Ich:Stimmt es,dassereine AffäremitMrs.Artur Boruchatte?
- Nein,ich habe nichteine Affäre.Dies sindGerüchte.
Ich:Ist esschwer,ein Star zu sein?
-Dashängt alles davon ab.Manchmalbin ichmüde,aberdasistmeineArt zu leben
.
Ich:Sie gerneim Rampenlicht zu stehen?
Ja,ich liebees.
Ich:HabenSieZeit für die Familie?
-Ich versuche,sovielZeit für die Familiehaben.Manchmalgibt esZeiten, woichlängerbleibenbeider Arbeithaben,aberjeden Tagfür dieFamiliehabe ich eineMenge Zeit.
Me: Vielen DankfürIhreZeit.Auf Wiedersehen.
-Auf Wiedersehen
Jestem bardzo pewna że to jest dobrzę , siedziałam nad tym chwile . Mogę Naj..