Przetłumacz z niemieckiego na polski. NIE UZYWAJ TRANSLATORA!!!
Lieber Dieter, danke für die Informationen. Na ja,mit deiner Familie kann man sich wirklich nicht langweilen! Ich verbringe die Zeit sehr interessant. Kraków ist wunderschön! Ich machte viele Fotos,dann wirst du das auch sehen. Die Polen sind sehr nett und gastfreundlich: Wir müssen immer etwas essen! Ältere Männer sind sehr chermant. Olgas Vater küsste bei der Begrüßung die Hand meiner Mutter und half ihr aus dem Mantel! Das ist vielleicht altmodisch, aber es gefiel mir serh! Wir erlebten auch den traditionellen polnischen Heiligabend mit zwölf Gerichten und mit dem Oblateteilen. Das war auch ein Erlebnis! Vor uns steht jetz die Trauung und die Hochzeit, die in Polen zwei Tage dauert. Hoffentlich überleben wir das! Ich komme am 28. Dezember zurück und hoffentlich verbringen wir gameinsam Silvester!
Deine Sandra
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Kochany Dieter,dziękuję za informacje.Oczywiście,z twoją rodziną nie można się nudzić.Spędziłam czas bardzo interesująco.Kraków jest prześliczny. Zrobiłam wiele zdjęć,potem też je zobaczysz. Polacy są bardzo mili i gościnni.Musimy więcej jeść.Starci ludzie są bardzo mili. Ojciec Olgi przy powitaniu pocałował w rękę moją mamę i powiesił jej płaszcz. To jest być może staromodne,ale podobało mi się bardzo. Nie mogliśmy się doczekać tradycyjnej polskiej Wigilii Bożego Narodzenia z dwónastoma daniami i na dzielenie się opłatkiem. To była też przygoda. Przed nami ślub i wesele,w Polsce trwa dwa dni. Mamy nadzieje to przeżyć. Wracam 28 grudnia spowrotem i razem spędzimy sylwestra.
Twoja Sandra