przetłumacz piosenkę z niemieckiego na polski:
Wir ubernachten unter freim Himmel,
wir tratschen und lachen wie immer.
Am Lagerfeuer singen wir froh
und schlafen auch gemutlich im Stroch.
Das Vagabundenleben ist fein,
ich will kein Couch-Potato sein.
plissss dam naj.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
nocujemy pod golym niebem
gadamy i smiejemy sie jak zawsze
przy ognisku spiewamy wesolo
i spimy przytulnie w sianie
zycie wedrownika jest fajne
nie chce zostac kanapkowym kartoflem
Nocujemy pod gołym niebem
gadamy i smiejemy się jak zawsze
przy ognisku śpiewamy wesoło
i śpimy przytulnie w sianie
Życie wędrownika jest wesołe
Ja nie chce zostać kanapkowym ziemniakiem.