Przetłumacz na polski
Ich bekomme kein Taschengeld von meinen Eltern, sondern von meiner Oma.
Sie gibt mir monatlich 10 euro. Das ist nich viel, aber immerhin etwas. Manchmal wUnsche ich mir, eines Tages viel Geld zu besitzen um mir endlich ein tolles Mountainbike leisten zu kOnnen. Leider muss ich dafUr jobben und Geld sparen! Deshalb fUhre ich von Montag bis Freitag den Hund der Nachbarn aus. Im Sommer mAhe ich Rasen bei meiner Tante. Ich habe schon 200 Euro gespart
Jakby coś to te duże litery w środką zdania oznaczają litere z kropkami np. mAhe czyli to a z kropkami
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Nie dostaję kieszonkowego od rodziców tylko od mojej babci. Ona daje mi 10 Euro na miesiąc. To nie jest dużo, ale zawsze coś. Czasami marzę (moderator twierdzi że lepiej byłoby "życzyłbym sobie", ale ja obtaję przy marzeniu) o tym, żeby któregoś dnia posiadać dużo pieniędzy, żebym w końcu stać mnie było na fajny rower górski. Niestety, żeby to mieć muszę dorywczo pracować i oszczędzać. Dlatego od poniedziałku do piątku wyprowadzam psa sąsiadów. W lecie koszę trawnik mojej cioci. Naskładałem ( oszczedziłem, uszparowałem) już 200 euro.
I niech mi tu jakiś admin napisze że to z translatora, to łeb urwę ( ewelus 058 to specjalnie do ciebie)