Przetłumacz na jezyk niemiecki, używając 'obwohl':
1. Nie zdałam egzaminu chociaż...
*uczyłam się bardzo.
*wcale nie byłam zdenerwowana.
*byłam bardzo dobrze przygotowana.
2. Nie zrobiłam tego chociaż...
*miałam na to ochotę.
*dawno to już planowałam.
*mama mi kazała.
Proszę najpierw przetłumaczyć mi to tak jak jest podane, a następnie w zdaniach.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2025 KUDO.TIPS - All rights reserved.
1. Nie zdałam egzaminu chociaż... Ich habe die Prüfung nicht bestanden, obwohl ...
*uczyłam się bardzo. - ich viel gelernt habe.
*wcale nie byłam zdenerwowana. - ich gar nicht nervös war.
*byłam bardzo dobrze przygotowana. - ich sehr gut vorbereitet war,
2. Nie zrobiłam tego chociaż... - Ich habe das nicht gemacht, obwohl ...
*miałam na to ochotę. - ich darauf Lust hatte
*dawno to już planowałam. - ich das schon lange geplant habe.
*mama mi kazała. - die Mutter mir es befohlen hatte.
po tym "obwohl" wstawiasz druga czesc dowolnego zdania i masz je pelne, tak po polsku, jak i po niemiecku