Przetułacz tekst na polski :
Za nie korzystanie z tłumacza 16 punktów!!!
Ich-
mag -
am -
liebsten-
Bücher-
denn -
lese -
so-
viel -
und -
Bücher-
sind -
für-
mich -
leider -
zu -
teuer.-
Unsere-
Bibliothek-
hat -
auch -
nicht -
alles -
was-
mich -
interessiert.-
Klamotten-
kriege-
ich-
auch-
gern-
, aber-
eigentlich-
weiß-
nur -
meine -
Freundin-
Sonja-
was -
mir-
gefällt.-
Schmuck -
mag -
ich-
nicht. -
Ohrringe -
oder -
Halsketten -
das-
trage-
ich-
selten.-
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Ich - ja
mag - lubić
am - na,przy
liebsten- najchętniej
Bücher-książki
denn-ponieważ,bo,bowiem
lese-czyta
so-tak
viel -dużo
und - i,a
Bücher- książki
sind -są
für- za
mich - mnie
leider - niestety
zu - do
teuer- drogo
Unsere- nasz
Bibliothek- biblioteka
hat - ma
auch - też
nicht - nie
alles - wszystko
was- co
mich - mnie
interessiert - chyba chodziło Ci o "interessieren" - interesować
Klamotten- ... chodziło Ci o Klammern? jak coś to śpiewać.
kriege- Krieg-wojna
ich- ja
auch- też
gern- bardzo
aber-ale
eigentlich- właściwie
weiß- biały
nur - tylko
meine - moje
Freundin- ? chyba Freundlich-przyjacielski
Sonja- ...
was - co
mir- mi
gefällt.- jeśli chodzi o gefallen,to ma 2 znaczenia, albo podobać się,albo przysługa
Schmuck - ładnie
mag - lubić
ich- ja
nicht. - nie
Ohrringe - kolczyk w uchu
oder - lub,albo
Halsketten - ...
das- to
trage- nosze
ich- ja
selten.- rzadko
Proszę,mam 5 z niemieckiego więc tłumacz mi nie był potrzebny :D