przetlumacz ,bez transolatora ma byc poprawne gramatycznie!
-Uwazam ,ze Oglądanie telewizji na laptopie jest dobrym pomysłem ,poniewaz mozna ogladac film w roznych miejscach ,np w podrozy
i kolejne:
- jest on sztuczny i ustawiony [chodzi program telewizyjny] .
-Kazda edycja wyglada tak samo
- ludzie w tym prgramie są zalosni
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
-Uwazam ,ze Oglądanie telewizji na laptopie jest dobrym pomysłem ,poniewaz mozna ogladac film w roznych miejscach ,np w podrozy
I think, that watching TV on notebook is good idea, because you can watch movies in diffrent places, e.g. in travel. (ale lepiej by było while traveling)
- jest on sztuczny i ustawiony
It is affected and set.
-Kazda edycja wygląda tak samo
-Every edition looks the same.
-Ludzie w tym programie są żałośnie
-People in this show are pathetic.