Proszę o przetłumaczenie zdań na j.niemiecki : 1Rodzice dużo pracują żeby ich dzieci mogły studiować. 2Idę na pocztę żeby wrzucić list 3Wyjeżdżam na rok do niemiec żeby uczyć się niemieckiego 4 Uczę się angielskiego żeby czytać angielskie książki 5 Idę do księgarni żeby zamówić tą ciekawą książkę 6Mów wolno i wyraźnie żeby cię ludzie mogli zrozumieć 7. żyjecie po to żeby pracować czy pracujecie po to by żyć ? Proszę o pomoc :)
1. Die Eltern arbeiten viel, damit ihre Kinder studieren (können). - können moze byc ale nie musi
2. Ich gehe zur Post, um einen Brief reinzuwerfen.
3. Ich fahre für ein Jahr nach Deutschland, um Deutsch zu lernen.
4. Ich lerne Englisch, um englisch Bücher zu lesen.
5. Ich gehe in die Buchhandlung, um dieses interessante Buch zu bestellen.
6. Sprich langsam und deutlich, damit die Leute dich verstehen.
7. Lebt ihr, um zu arbeiten, oder arbeitet ihr, um zu leben?
1Rodzice dużo pracują żeby ich dzieci mogły studiować.
Die Eltern arbeiten viel, damit ihre Kinder studieren können.
2Idę na pocztę żeby wrzucić list
Ich gehe zur Post, um einen Brief einzuwerfen.
3Wyjeżdżam na rok do niemiec żeby uczyć się niemieckiego
Ich fahre ein Jahr lang nach Deutschland, um Deutsch zu lernen.
4 Uczę się angielskiego żeby czytać angielskie książki
Ich lerne Englisch, um englische Bücher zu lesen.
5 Idę do księgarni żeby zamówić tą ciekawą książkę
Ich gehe in die Buchhandlung, um das interessante Buch zu bestellen.
6Mów wolno i wyraźnie żeby cię ludzie mogli zrozumieć
Sprich langsam und deutlich, damit dich die Leute verstehen können.
7. żyjecie po to żeby pracować czy pracujecie po to by żyć ?
Lebt ihr, um zu arbeiten, oder arbeitet ihr, um zu leben?