Proszę o przetłumaczenie na język polski, nie kopiować z translatora. Nie musi być dosłownie, ważne żeby zachowało sens.
Droga rodzino lub kochani,
Piszę, aby wam podziękować za gościnę. Dziękuję, że mogłem u Was mieszkać podczas mojego pobytu w Niemczech. Czułem się u Was jak w domu.
Podróż do domu minęła mi bardzo szybko. Autobus nie miał żadnego opóźnienia. Piszę, ponieważ zostawiłem u was w pokoju, gdzie spałem swoją teczkę z pracami z różnych przedmiotów. Jest ona duża, czarna i ma naklejkę z moim imieniem. Jest dla mnie bardzo ważna, ponieważ za tydzień muszę je oddać swoim nauczycielom, aby dostać dobrą ocenę. Pracowałem nad nimi miesiąc więc nie zdąże je napisać na nowo. Bardzo proszę o przesłanie ich na mój adres, który podałem wam podczas pobytu. Mam nadzieję, że odwiedzicie mnie wkrótce w Polsce.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Poprzednie zawiera błedy!!!!
Liebe Familie!
Ich schreibe , um Ihnen fuer Eure Gastfreunschaft zu danken. Danke, dass ich bei Euch waehrend meines Aufenthaltes in Deutschland wohnen koennte.
Die Heimreise ging mir sehr schneii, der Bus hatte keine Verspaetung.
Ich schreibe auch, weil ich bei Euch im Zimmer wo ich geschlafen habe, meine Aktentasche mit Arbeiten aus verschiedenen Faecher gelassen habe. Sie ist gross, schwarz und hat einen Aufkleber mit meinem Namen drauf. Sie ist fuer mich sehr wichtig, weil ich die Arbeiten in einer Woche meinen Lehrern abgeben muss um eine gute Note zu bekommen. Ich habe ein Monat lang darunter gearbeitet, ich schaffe es nicht nochmal.Ich bitte sehr, um sie a\uf meine Adresse , die ich Ihnen waehrend meines Aufenthaltes gegeben habe, zu senden.
Ich hoffe, Sie besuchen mich bald in Polen.
Proszę o naj!