Proszę o poprawienie mi wysztkich błędów z dialogu. Nie ważna jest wartość treści, lecz błędy gramatyczne i językowe. Nie mam francuskich znaków.
- Pourqoui tu est nerveux?
- Je cherche un vendeur. Je dois le rencontrer vite.
- Il vit dans un immeuble ancien.
- En banlieu ou a Paris?
- A Paris. qu'est-ce que tu veux de lui?
- Je dois lui dire qqch d'important. Comment puis-je le contacter?
- Il y a plusiers solutions. Tu peux lui telephoner ou aller a son appartement.
- Tu connais son numero de telephone?
- Je connais mais je ne vais pas te laisser. ( Nie dam ci go)
- Tu n'as pas de couer!
- Arrete de pleurer! J'ai plaisante. (Ja przecież żartowałem)
- Donne-moi, s'il te plait!
- Ah bon. 0387564902
- Merci. Je vais a ma maison pour lui telephoner. Salut!
- De rien. Salut !
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
- Pourquoi es-tu nerveux?
- Je cherche un vendeur. Je dois le rencontrer vite.
- Il vit dans un immeuble ancien.
- En Banlieue ou a Paris?
- A Paris. qu'est-ce que tu veux de lui?
- Je dois lui dire quelque chose d'important. Comment puis-je le contacter?
- Il y a plusiers solutions. Tu peux lui telephoner ou aller a son appartement.
- Tu connais son numero de telephone?
- Je connais mais je ne vais pas te le donner.
- Tu n'as pas de coeur!
- Arretes de pleurer! J'ai plaisante.
- Donnes-moi, s'il te plait!
- Ah bon. 0387564902
- Merci. Je vais a ma maison pour lui telephoner. Salut!
- De rien. Salut